1. וְעוֹד תַּנְיָא אֲכָלָן דְּמַאי — יָצָא אֲכָלָן _ _ _ מִתְכַּוֵּין — יָצָא אֲכָלָן לַחֲצָאִין — יָצָא:
בֵּין
בְּלֹא
אוֹמֵר
וְהָא
2. וְאַכַּתִּי מִמַּאי דִּילְמָא קָסָבַר רַבִּי יוֹסֵי מִצְוֹת אֵין צְרִיכוֹת כַּוּוֹנָה וְהַאי דְּבָעֵינַן תְּרֵי _ _ _ כִּי הֵיכִי דְּתִיהְוֵי הֶיכֵּירָא לְתִינוֹקוֹת אִם כֵּן מַאי ''מִצְוָה'':
שֶׁעָלָיו
טִיבּוּלֵי
דְּרַבִּי
טִיבּוּלֵי
3. חִזְקִיָּה אָמַר אֲפִילּוּ דָּג וּבֵיצָה שֶׁעָלָיו רַב יוֹסֵף אָמַר צָרִיךְ שְׁנֵי מִינֵי בָשָׂר אֶחָד זֵכֶר לַפֶּסַח וְאֶחָד זֵכֶר לַחֲגִיגָה רָבִינָא אָמַר אֲפִילּוּ _ _ _ וּבִישּׁוּלָא:
הוּנָא
עֲלֵיהּ
הִלְכָּךְ
גַּרְמָא
4. הֵיכָא דְּלֵיכָּא אֶלָּא חַסָּא מַאי אָמַר רַב הוּנָא מְבָרֵךְ מֵעִיקָּרָא אַמָּרוֹר ''בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה'' וְאָכֵיל וּלְבַסּוֹף מְבָרֵךְ עֲלֵיהּ _ _ _ אֲכִילַת מָרוֹר'' וְאָכֵיל:
''עַל
זֹאת
יוֹסֵי
אִיכַּוַּון
5. מִמַּאי דִּילְמָא לְעוֹלָם מִצְוֹת אֵין צְרִיכוֹת כַּוּוֹנָה וּדְקָאָמְרַתְּ תְּרֵי טִיבּוּלֵי לְמָה לִי כִּי הֵיכִי דְּלֶיהְוֵי _ _ _ לְתִינוֹקוֹת:
לְאַטְבּוֹלֵי
הֶיכֵּירָא
יָצָא
לַחֲגִיגָה
1. בָּשָׂר ?
chacal.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
n. pr.
2. אֲפִילּוּ ?
rouge.
même si, même.
verset.
reptile.
3. כִּי ?
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
huitième.
4. חִיּוּב ?
obligation.
n. pr.
1 - Shoam (pierre précieuse).
2 - n. pr.
1 - ouvrage, affaire.
2 - propriété.
5. תִּינוֹק ?
n. pr.
n. pr.
enfant, nourrisson.
prépuce.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10