1. אָמַרְתָּ קַל וָחוֹמֶר וּמָה מַשְׁקֶה שֶׁמְּטַמֵּא אוֹכֶל — אֵינוֹ מְטַמֵּא כְּלִי אוֹכֶל שֶׁאֵין מְטַמֵּא אוֹכֶל — אֵינוֹ דִּין שֶׁלֹּא יְטַמֵּא כְּלִי הָא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ''יִטְמָא'' — לְטַמֵּא אֶת _ _ _ שֶׁהֵן עֲלוּלִין לְקַבֵּל טוּמְאָה:
הַהוּא
הַמַּשְׁקִין
מִנַּיִין
וְהָא
2. וּצְרִיכִי דְּאִי אַשְׁמוֹעִינַן בְּמַשְׁקִין הַבָּאִין מֵחֲמַת כְּלִי — מִשּׁוּם דְּלָא חֲמִירִי אֲבָל בְּמַשְׁקִין הַבָּאִין מֵחֲמַת שֶׁרֶץ — דַּחֲמִירִי _ _ _ עוֹשֶׂה טוּמְאָה כַּיּוֹצֵא בָּהּ:
לָא
אֵימָא
דְמַשְׁקִין
וְהָא
3. _ _ _ לַבָּא מִן הַדִּין לִהְיוֹת כַּנִּדּוֹן:
אֶלָּא
דַּיּוֹ
דַּעֲלוּלִין
יְטַמֵּא
4. ''יִטְמָא'' — דְּאֵין עוֹשָׂה כַּיּוֹצֵא בָּהּ מֵהָכָא נָפְקָא מֵהָתָם נָפְקָא ''וְכִי יֻתַּן _ _ _ עַל זֶרַע וְנָפַל מִנִּבְלָתָם עָלָיו טָמֵא הוּא'' — הוּא טָמֵא וְאֵין עוֹשֶׂה טוּמְאָה כַּיּוֹצֵא בָּהּ חַד בְּמַשְׁקִין הַבָּאִין מֵחֲמַת שֶׁרֶץ וְחַד בְּמַשְׁקִין הַבָּאִין מֵחֲמַת כְּלִי:
וְנָפַל
הַכְּלִי
מַיִם
שֶׁהוּא
5. וּמָה הִיא עֲלִילָתָן — שֶׁמְּקַבְּלִין טוּמְאָה _ _ _ בְּהֶכְשֵׁר:
הַדִּין
וּמָה
עָלָיו
שֶׁלֹּא
1. ?
2. אֹכֶל ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
lieu bas, plaine.
nourriture.
3. אַיִן ?
grossesse.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - bûcher.
2 - n. pr.
hébreu.
4. בָּשָׂר ?
n. pr.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
1 - rectitude, justesse.
2 - le statut juridique d'un animal qui a une blessure pour la première fois.
n. pr.
5. .ט.מ.א ?
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10