1. אָפָה בּוֹ אֶת _ _ _ רַבִּי אוֹמֵר הַפַּת אֲסוּרָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הַפַּת מוּתֶּרֶת בִּישְּׁלָהּ עַל גַּבֵּי גֶּחָלִים — דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר:
הַפַּת
עַד
לְהָא
גּוֹרֵם
2. שָׁאנֵי הָתָם דְּקָלֵי לַהּ אִי מִשּׁוּם עֵינָא בִּישָׁא אִי מִשּׁוּם _ _ _:
מוֹכְרִין
גַּנָּבֵי
קַשְׁיָא
דְּמַתְנֵי
3. וְהָא _ _ _ דְּאֶפְשָׁר לְמֶעְבַּד כִּצְנוּעִין וְכִי לָא מְכַוֵּין — שְׁרֵי תְּיוּבְתָּא לְמַאן דְּמַתְנֵי לִישָּׁנָא קַמָּא דְּרָבָא תְּיוּבְתָּא:
אִילֵימָא
אִי
מִטָּה
הָכָא
4. הָא לָא דָּמְיָא אֶלָּא לְהָא שָׁכַן _ _ _ עוֹף — כְּשֵׁירָה עָלָה עָלֶיהָ זָכָר — פְּסוּלָה מַאי טַעְמָא:
מַאי
אֵינוֹ
עָלֶיהָ
גַּבֵּי
5. וְהָא תַּנְיָא בֵּין חָדָשׁ וּבֵין יָשָׁן יוּצַן לָא קַשְׁיָא הָא — רַבִּי _ _ _ — רַבָּנַן:
שֶׁלֹּא
בִּישְּׁלָהּ
וְהָא
וְהָא
1. אִילֵּימָא ?
admettons, si on disait.
n. pr.
n. pr.
pleurs, deuil.
2. שֶׁל ?
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
n. pr.
n. pr.
3. טַעַם ?
n. pr.
1 - bois de chittim.
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
1 - intendant, officier.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
4. צ.נ.ע. ?
paal
1 - se prostituer.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
piel
devenir infidèle.
poual
prostitué.
hifil
1 - prostituer.
2 - séduire.
paal
modeste, humble.
piel
limiter.
hifil
1 - cacher.
2 - modestement, humblement.
peal
protéger.
pael
limiter.
afel
cacher.
hitpeel
se cacher.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
5. נַמִּי ?
aussi, même.
1 - durée.
2 - charge.
3 - acquisition, prix.
4 - n. pr.
1 - parce que.
2 - en récompense de, pour.
3 - fin, récompense.
servante.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10