1.
וּמִמַּאי דְּטַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר כְּאַבָּיֵי דִּילְמָא טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִשּׁוּם דְּאַחַר אַחֲרוֹן אֲנִי בָּא — לָא שְׁנָא קָדַם וְסִילֵּק אֶת הָאִיסּוּר לָא שְׁנָא לֹא קָדַם וְסִילֵּק אֶת הָאִיסּוּר אֲבָל בְּבַת אַחַת _ _ _ נָמֵי דִּשְׁרֵי:
אֲסוּרָה
חִיָּיא
מִשּׁוּם
הָכִי
2.
עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כְּדֵי לְהַחְמִיץ וְאָמַר אַבָּיֵי לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁקָּדַם וְסִילֵּק אֶת הָאִיסּוּר אֲבָל לֹא קָדַם וְסִילֵּק _ _ _ הָאִיסּוּר — אָסוּר אַלְמָא זֶה וְזֶה גּוֹרֵם אָסוּר:
אוֹמְרִים
מֵחֲבֵירָיו
אֶת
אֲנִי
3.
אָמַר אַבָּיֵי אִם תִּמְצָא לוֹמַר ''זֶה וָזֶה גּוֹרֵם אָסוּר'' — רַבִּי הַיְינוּ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְאִם תִּמְצֵי לוֹמַר ''זֶה וָזֶה גּוֹרֵם _ _ _ וְהָכָא מִשּׁוּם דְּיֵשׁ שֶׁבַח עֵצִים בְּפַת הוּא — הָנֵי קְעָרוֹת וְכוֹסוֹת וּצְלוֹחִיּוֹת אֲסִירִי:
מוּתָּר''
אַבָּיֵי
אוֹסֵר
בְּהֶדְיָא
4.
בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר לוֹחֲשׁוֹת אֲסוּרִין מִשּׁוּם דְּיֵשׁ שֶׁבַח עֵצִים בַּפַּת אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר אֲפִילּוּ לוֹחֲשׁוֹת מוּתָּרוֹת פַּת דְּאָסַר דְּיֵשׁ שֶׁבַח עֵצִים בַּפַּת לְרַבִּי הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ _ _ _ אָמַר רַב פָּפָּא כְּשֶׁאֲבוּקָה כְּנֶגְדּוֹ:
דְּנִיתֵּן
יוּתַּץ
בִּקְלִיפֵּי
לֵיהּ
5.
בִּישְּׁלָהּ עַל גַּבֵּי גֶּחָלִים — דִּבְרֵי הַכֹּל הַפַּת מוּתֶּרֶת רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל וְרַבִּי חִיָּיא בַּר אָשֵׁי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן חַד אָמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא גֶּחָלִים עוֹמְמוֹת אֲבָל גֶּחָלִים לוֹחֲשׁוֹת — אֲסוּרִין וְחַד _ _ _ אֲפִילּוּ גֶּחָלִים לוֹחֲשׁוֹת נָמֵי מוּתָּרִין:
אָמַר
וְזֶה
אֲסוּרִין
הוּא
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - se courber, s'agenouiller.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
hifil
1 - assujettir, abaisser.
2 - juger.
3 - peser davantage.
2 - juger.
3 - peser davantage.
peal
incliner.
afel
1 - attrister.
2 - peser.
2 - peser.
hitpeel
pesé.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
2. הָא ?
n. pr.
1 - lune.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
3. רַבִּי ?
souffle, respiration, âme.
mon maître (titre de savants).
1 - ventre, entrailles.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
4. ל ?
n. pr.
1 - pauvreté.
2 - peine, tourment.
2 - peine, tourment.
1 - grâce.
2 - faveur.
2 - faveur.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. מִי ?
1 - sein.
2 - secret.
2 - secret.
n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
airain.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10