1.
וּמַתְקִיף לַהּ רַב פָּפָּא מִמַּאי דְּרַבִּי כְּרַבָּנַן סְבִירָא לֵיהּ דִּילְמָא כְּאַבָּא שָׁאוּל סְבִירָא לֵיהּ דְּאָמַר _ _ _ בָּהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה — אַף עַל גַּב דְּלֵית בַּהּ כְּזַיִת:
תּוֹרְמִין
שְׁעַת
הַכֹּל
יֵשׁ
2.
כִּי אֲתָא רַב הוּנָא _ _ _ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ:
וְסָךְ
בְּרֵיהּ
הוֹשִׁיט
אוֹמְרִים
3.
וּמִינַּהּ מָה תְּרוּמָה בִּכְזַיִת _ _ _ מְעִילָה בִּכְזַיִת:
וּבְמֵאמַר
הֵיכִי
אַף
בָּעֵי
4.
מְנָא הָנֵי מִילֵּי _ _ _ רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר קְרָא ''תִּתֵּן לוֹ'' — וְלֹא לְאוּרוֹ:
פָּפָּא
כְּמִתְעַסֵּק
וְהֶחְמִיצָה
אָמַר
5.
אָמַר מָר בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּמַפְרִישׁ תְּרוּמָה וְהֶחְמִיצָה אֲבָל הִפְרִישׁ חָמֵץ תְּרוּמָה _ _ _ דִּבְרֵי הַכֹּל אֵינָהּ קְדוֹשָׁה:
כְּווֹתִי
נִתְכַּוֵּין
הוּנָא
—
1. דָּבָר ?
n. pr.
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
force.
2. הֲכִי ?
1 - n. pr.
2 - elle répondit.
2 - elle répondit.
n. pr.
1 - accusation.
2 - empêchement.
3 - n. pr.
2 - empêchement.
3 - n. pr.
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
3. ?
4. לֹא ?
prière.
n. patron.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
2 - associé.
5. שָׁוֶה ?
1 - don, présent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - n. patron.
2 - habitant le sud.
2 - habitant le sud.
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
2 - plaine.
3 - n. pr.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10