1. מֵיתִיבִי הַמְּעִיסָּה — בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּיבִין הַחֲלִיטָה _ _ _ בֵּית שַׁמַּאי מְחַיְּיבִין וּבֵית הִלֵּל פּוֹטְרִין אֵיזֶהוּ הַמְּעִיסָּה וְאֵיזֶהוּ הַחֲלִיטָה הַמְּעִיסָּה — קֶמַח שֶׁעַל גַּבֵּי מוּגְלָשִׁין הַחֲלִיטָה — מוּגְלָשִׁין שֶׁעַל גַּבֵּי קֶמַח:
הִלֵּל
לָךְ
כֵּיוָן
2. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵין לֶחֶם אֶלָּא הָאָפוּי בְּתַנּוּר רַבִּי יְהוּדָה הַיְינוּ תַּנָּא קַמָּא אֶלָּא לָאו מַעֲשֵׂה אִילְפָּס אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ תַּנָּא קַמָּא סָבַר מַעֲשֵׂה אִילְפָּס חַיָּיבִין וְרַבִּי יְהוּדָה _ _ _ מַעֲשֵׂה אִילְפָּס פְּטוּרִין:
סָבַר
וְהִרְתִּיחַ
מַאי
לְרַבִּי
3. קָתָנֵי מִיהַת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה שֶׁעֲשָׂאָן בְּאִילְפָּס — פָּטוּר בְּתַנּוּר — חַיָּיב תְּיוּבְתָּא דְּרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר לָךְ רַבִּי יוֹחָנָן תַּנָּאֵי הִיא דְּתַנְיָא יָכוֹל יְהֵא מְעִיסָּה וַחֲלוּטָה חַיָּיבִין בַּחַלָּה _ _ _ לוֹמַר ''לֶחֶם'':
מִשּׁוּם
תַּלְמוּד
שַׁמַּאי
חַיָּיב
4. אָמַר רַב אַסִּי עִיסָּה שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי לְדִבְרֵי _ _ _ מֵאִיר — פְּטוּרָה מִן הַחַלָּה לְדִבְרֵי חֲכָמִים — חַיֶּיבֶת בְּחַלָּה:
עִיסָּה
רַבִּי
אִילְפָּס
שְׁמוּאֵל
5. אֶחָד מִכָּל קָרְבָּן'' ''אֶחָד'' — שֶׁלֹּא _ _ _ פָּרוּס וְהָכָא כְּמַאן דִּפְרִיסָא דָּמְיָא קָא מַשְׁמַע לַן:
אֵיזֶהוּ
לוֹמַר
מִי
יִטּוֹל
1. יְהוּדָה ?
1 - n. pr.
2 - princes/princesse.
n. pr.
n. pr.
fugitif, rescapé.
2. נֶגֶד ?
aveugle.
1 - contre.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
n. pr.
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
3. כֵּיוָן ?
n. pr. et n. patron.
n. pr.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
n. pr.
4. שָׁנָה ?
ou, si, quoique.
n. pr.
année.
n. pr.
5. תְּיוּבְתָּא ?
fort, brave.
captivité, ceux qui sont captifs.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - réfutation, objection.
2 - réponse, réplique.
3 - repentir, retour.
4 - vomi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10