1.
''וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת'' — מַצָּה הַמִּשְׁתַּמֶּרֶת לְשֵׁם מַצָּה יָצְתָה זוֹ שֶׁאֵין מִשְׁתַּמֶּרֶת לְשֵׁם מַצָּה אֶלָּא _ _ _ זֶבַח:
לְשׁוּם
דְּאֵינָן
רֵישׁ
בְּחַלּוֹת
2.
תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרַב יוֹסֵף יָכוֹל יֵצֵא _ _ _ יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּחַלּוֹת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי נָזִיר תַּלְמוּד לוֹמַר ''שִׁבְעַת יָמִים מַצּוֹת תֹּאכֵלוּ'' — מַצָּה הַנֶּאֱכֶלֶת לְשִׁבְעָה יָצְתָה זוֹ שֶׁאֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת לְשִׁבְעָה אֶלָּא לְיוֹם וָלַיְלָה:
אָדָם
בַּר
תּוֹדָה
וְתַנְיָא
3.
וְטַעְמָא מַאי _ _ _ רַבָּה כֹּל לַשּׁוּק אִימְּלוֹכֵי מִימְּלֵךְ אָמַר אִי מִזְדַּבַּן — מִזְדַּבַּן אִי לָא מִזְדַּבַּן — אִיפּוֹק בְּהוּ אֲנָא:
כְּתִיב
לוֹמַר
וְתַנְיָא
אָמַר
4.
וְתִיפּוֹק לֵיהּ מִ''לֶּחֶם עֹנִי'' — מִי שֶׁנֶּאֱכָל _ _ _ יָצָא זֶה שֶׁאֵינוֹ נֶאֱכָל בַּאֲנִינוּת אֶלָּא בְּשִׂמְחָה:
הַנֶּאֱכֶלֶת
וְתַנְיָא
בַּאֲנִינוּת
חַלּוֹת
5.
וְתִיפּוֹק לֵיהּ דְּאֵינָן נֶאֱכָלוֹת _ _ _ מוֹשָׁבוֹת:
בְּכָל
טַעְמָא
אֵין
לְשִׁבְעַת
1. אִלְעַאי ?
1 - four, fournaise.
2 - secret.
2 - secret.
n. pr.
1 - os.
2 - substance.
2 - substance.
1 - oppresseur, ennemi.
2 - détresse.
3 - étroit.
4 - envieux.
5 - צַר לְ : être affligé.
2 - détresse.
3 - étroit.
4 - envieux.
5 - צַר לְ : être affligé.
2. ?
3. מַצָּה ?
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
1 - roue.
2 - atmosphère, tourbillon.
3 - variété de chardon.
4 - globe solaire.
5 - prunelle.
2 - atmosphère, tourbillon.
3 - variété de chardon.
4 - globe solaire.
5 - prunelle.
n. pr.
abomination, idole.
4. עֶצֶם ?
n. pr.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
1 - moisson sur pied.
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
1 - court.
2 - laveur.
2 - laveur.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10