1.
אֲמַרוּ לֵיהּ מַאן אֲמַר לָךְ הָכִי אֲמַר לְהוּ רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתִירָא אֲמַרוּ מַאי הַאי דְּקַמַּן בְּדַקוּ בָּתְרֵיהּ וְאַשְׁכְּחוּהוּ דְּאַרְמָאָה הוּא וְקַטְלוּהוּ שְׁלַחוּ לֵיהּ לְרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתִירָא שְׁלָם לָךְ רַבִּי יְהוּדָה בֶּן _ _ _ דְּאַתְּ בִּנְצִיבִין וּמְצוּדָתְךָ פְּרוּסָה בִּירוּשָׁלַיִם:
בְּתִירָא
אִי
עַל
כָּבוֹד
2.
הָנְהוּ תְּרֵי תַלְמִידֵי דַּהֲווֹ יָתְבִי קַמֵּיהּ דְּרַב חַד אָמַר שַׁוִּיתִינַּן הַאי שְׁמַעְתָּא כְּדָבָר אַחֵר מְסַנְּקָן וְחַד אָמַר שַׁוִּיתִינַּן הַאי שְׁמַעְתָּא כִּגְדִי _ _ _ וְלָא אִישְׁתַּעִי רַב בַּהֲדֵי דְּהַאיְךְ:
בִּלְשׁוֹן
כְּדָבָר
לְהָתָם
מְסַנְּקָן
3.
אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא מִי קָא סָפוּ לָךְ מֵאַלְיָה אֲמַר לֵיהּ לָא כִּי סָלְקַתְּ לְהָתָם אֵימָא לְהוּ סְפוֹ לִי מֵאַלְיָה כִּי סְלֵיק אֲמַר לְהוּ מֵאַלְיָה סְפוֹ לִי אֲמַרוּ _ _ _ אַלְיָה לְגָבוֹהַּ סָלְקָא:
וּבַשֵּׂר
אֲתָא
הָנְהוּ
לֵיהּ
4.
וְכָל הֵיכָא דְּכִי הֲדָדֵי נִינְהוּ מִשְׁתַּעֵי בִּלְשׁוֹן כָּבוֹד וְהָא ''רוֹכֶבֶת'' וְ''יוֹשֶׁבֶת'' דְּכִי הֲדָדֵי נִינְהוּ _ _ _ ''רוֹכֶבֶת'' ''רֹכֶבֶת'' כְּתִיב:
מִילֵּי
וְקָאָמַר
רַב
וְקָאָמַר
5.
לָא תֵּימָא ''שֶׁמֶץ פְּסוּל'' אֶלָּא אֵימָא ''שַׁחַץ פְּסוּל'' וְאִי _ _ _ אֵימָא שָׁאנֵי הָתָם דְּאִיהוּ דְּאַרַּע נַפְשֵׁיהּ:
בָּעֵית
בִּנְצִיבִין
וּבַשֵּׂר
כְסִיל
1. בְּתֵירָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. ?
3. חִטָּה ?
aveuglement.
blé.
n. pr.
n. pr.
4. ?
5. רַבָּן ?
1 - antiquité.
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
joie.
n. pr.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
2 - maître.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10