1.
אָמַר רַבָּה לָא לְעוֹלָם קָסָבְרִי אֲחֵרִים יֶשְׁנָהּ לִשְׁחִיטָה מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף וְהָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — כְּגוֹן שֶׁגָּמַר בְּלִבּוֹ לְתַרְוַויְיהוּ בֵּין לְמוּלִין בֵּין לַעֲרֵלִים וְהוֹצִיא בְּפִיו ''לַעֲרֵלִים'' וְלֹא _ _ _ לוֹמַר ''לְמוּלִין'' עַד שֶׁנִּגְמְרָה שְׁחִיטָה בַּ''עֲרֵלִים'' וּבְהָא פְּלִיגִי דְּרַבִּי מֵאִיר סָבַר לָא בָּעֵינַן פִּיו וְלִבּוֹ שָׁוִים וְרַבָּנַן סָבְרִי בָּעֵינַן פִּיו וְלִבּוֹ שָׁוִים:
הִסְפִּיק
סוֹף
שְׁחִיטָה
בְּפִיו
2.
וְקָסָבַר רַבִּי מֵאִיר לָא בָּעֵינַן פִּיו וְלִבּוֹ שָׁוִין וּרְמִינְהוּ הַמִּתְכַּוֵּין לוֹמַר ''תְּרוּמָה'' וְאָמַר ''מַעֲשֵׂר'' ''מַעֲשֵׂר'' וְאָמַר ''תְּרוּמָה'' אוֹ ''שֶׁאֵינִי נִכְנָס לְבַיִת זֶה'' וְאָמַר ''לָזֶה'' ''שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לָזֶה'' וְאָמַר ''לָזֶה'' — לֹא אָמַר כְּלוּם עַד _ _ _ פִּיו וְלִבּוֹ שָׁוִין:
סֵיפָא
וְרַבָּנַן
שֶׁיְּהוּ
אֶת
3.
אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי רֵישָׁא דְּאָמַר ''סִימָן רִאשׁוֹן לְמוּלִין וְסִימָן שֵׁנִי אַף לַעֲרֵלִים'' — דִּבְסִימָן שֵׁנִי נָמֵי פְּתִיכִי בֵּיהּ מוּלִין סֵיפָא דְּאָמַר ''סִימָן רִאשׁוֹן לַעֲרֵלִים סִימָן שֵׁנִי לְמוּלִים'' — דִּבְסִימָן רִאשׁוֹן הָא לָא _ _ _ בֵּיהּ מוּלִין:
פְּתִיכִי
מַתִּיר
וְכִדְרָבָא
תַעֲשֶׂה
4.
וּבַמּוֹעֵד לִשְׁמוֹ _ _ _ פָּטוּר שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ — חַיָּיב וּשְׁאָר כָּל הַזְּבָחִים בֵּין לִשְׁמָן בֵּין שֶׁלֹּא לִשְׁמָן — חַיָּיב חוּץ מִן הַחַטָּאת שֶׁשְּׁחָטוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ:
עָסְקִינַן
אוֹ
הַשּׁוֹחֵט
—
5.
וְרַבִּי מֵאִיר לְטַעְמֵיהּ דְּאָמַר מְפַגְּלִין בַּחֲצִי מַתִּיר _ _ _ לְטַעְמַיְיהוּ דְּאָמְרִי אֵין מְפַגְּלִין בַּחֲצִי מַתִּיר:
הִיא
סָבְרִי
וְרַבָּנַן
דִּבְסִימָן
1. לֹא ?
1 - tombeau.
2 - matrice.
2 - matrice.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - sagesse.
2 - moyen de salut.
3 - bonheur.
2 - moyen de salut.
3 - bonheur.
n. patron.
2. סִימָן ?
n. pr.
terreur ou menace.
1 - génisse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
signe.
3. .מ.ו.ל ?
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
paal
rester.
nifal
rester.
piel
1 - tracer.
2 - laisser.
2 - laisser.
hifil
laisser.
peal
rester.
4. .ז.ר.ק ?
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
2 - gaver.
3 - parier.
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
5. ע.ש.ה. ?
paal
souffler.
piel
1 - souffler.
2 - faire souffler.
2 - faire souffler.
hifil
1 - emporter en soufflant.
2 - chasser.
2 - chasser.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - loin.
2 - séparé.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10