1. מֵיתִיבִי רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עוֹבְיוֹ _ _ _ רָקִיעַ אֶחָד מֵעֲשָׂרָה בַּיּוֹם תֵּדַע כַּמָּה מַהֲלַךְ אָדָם בֵּינוֹנִי בַּיּוֹם — עֶשֶׂר פַּרְסָאוֹת וּמֵעֲלוֹת הַשַּׁחַר עַד הָנֵץ הַחַמָּה אַרְבַּעַת מִילִין מִשְּׁקִיעַת הַחַמָּה וְעַד צֵאת הַכּוֹכָבִים אַרְבַּעַת מִילִין נִמְצֵאת עוֹבְיוֹ שֶׁל רָקִיעַ אֶחָד מֵעֲשָׂרָה בַּיּוֹם תְּיוּבְתָּא דְרָבָא תְּיוּבְתָּא דְעוּלָּא תְּיוּבְתָּא:
חֲמִשָּׁה
יָכוֹל
שֶׁל
וַחֲצִי
2. תָּנוּ רַבָּנַן הָיָה עוֹמֵד חוּץ לַמּוֹדִיעִים וְיָכוֹל לִיכָּנֵס בְּסוּסִים _ _ _ יָכוֹל יְהֵא חַיָּיב — תַּלְמוּד לוֹמַר ''וּבְדֶרֶךְ לֹא הָיָה'' וְהַלָּה הָיָה בַּדֶּרֶךְ:
וּבִפְרָדִים
שָׁעָה
תְּשׁוּבָה
לְגֵיהִנָּם
3. לֵימָא תֶּיהְוֵי תְּיוּבְתָּא דְּרַבִּי חֲנִינָא _ _ _ ''וַיָּאִיצוּ'' שָׁאנֵי:
לָא
דְּבֵי
לִיכָּנֵס
הָוֵי
4. תָּא שְׁמַע דְּאָמַר רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי מָה תְּשׁוּבָה הֱשִׁיבַתּוּ בַּת קוֹל לְאוֹתוֹ רָשָׁע בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר ''אֶעֱלֶה עַל בָּמֳתֵי _ _ _ אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן'' יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה לוֹ רָשָׁע בֶּן רָשָׁע:
אַחַת
בְּכוּשׁ
וַחֲדָא
עָב
5. אָמַר _ _ _ שִׁיתָּא אַלְפֵי פַּרְסֵי הָוֵי עָלְמָא וְסוּמְכָא דִרְקִיעָא אַלְפָּא פַּרְסֵי חֲדָא גְּמָרָא וַחֲדָא סְבָרָא:
מִשִּׁשָּׁה
רָבָא
חַמָּה
כְּכִיסּוּי
1. אֵלִיָּהוּ ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
air, espace, trou.
2. אַרְבַּע ?
1 - quatre.
2 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - elle répondit.
n. pr.
n. pr.
3. יוֹם ?
1 - jour.
2 - année, durée.
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
n. pr.
n. pr.
4. כֹּל ?
1 - antiquité.
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
sommet de la tête.
conte, littérature qui explique la Bible de façon homilétique.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
5. שְׁקִיעָה ?
erreur, péché commis par ignorance.
n. pr.
n. pr.
1 - tombée, coucher.
2 - enfoncement, enlisement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10