1.
יָכוֹל אַף לִפְנֵי הַפֶּסַח כֵּן תַּלְמוּד לוֹמַר ''הוּא'' — הוּא קָרֵב וְאֵין תְּמוּרַת _ _ _ קְרֵיבָה:
חַטָּאתוֹ
הַפֶּסַח
כֵּן
בַּאֲבוּדִין
2.
וְאִילּוּ בְּפֶסַח כִּי הַאי גַוְונָא קָרֵב שְׁלָמִים דְּתַנְיָא ''כֶּשֶׂב'' לְרַבּוֹת אֶת הַפֶּסַח לְאַלְיָה כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ''אִם כֶּשֶׂב'' לְרַבּוֹת אֶת הַפֶּסַח שֶׁעָבְרָה שְׁנָתוֹ וּשְׁלָמִים הַבָּאִין מֵחֲמַת פֶּסַח לְכָל מִצְוַת שְׁלָמִים שֶׁטְּעוּנִים סְמִיכָה וּנְסָכִים וּתְנוּפַת חָזֶה וָשׁוֹק כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ''אִם עֵז'' — הִפְסִיק הָעִנְיָן לִימֵּד עַל הָעֵז שֶׁאֵין _ _ _ אַלְיָה:
טָעוּן
וְאָבְדָה
מֵחֲמַת
רוֹאִין
3.
מַתְקֵיף לַהּ רַב יוֹסֵף וּכְלָלָא הוּא וַהֲרֵי חַטָּאת שֶׁעָבְרָה שְׁנָתָהּ דְּלִרְעִיָּה אָזְלָא דְּאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ חַטָּאת שֶׁעָבְרָה שְׁנָתָהּ — רוֹאִין אוֹתָהּ כְּאִילּוּ _ _ _ עוֹמֶדֶת בְּבֵית הַקְּבָרוֹת וְרוֹעֶה:
הִיא
וְנִמְצָא
אַחֶרֶת
לַהּ
4.
אֶלָּא רוֹעָה לְרַבִּי הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ _ _ _:
לַהּ
אֲבָל
לְרַבּוֹת
לִפְנֵי
5.
וְהָא כֹּל אֲבוּדָה לְרַבִּי _ _ _ וְאִילּוּ בְּפֶסַח הֵיכָא דְּאָבַד קוֹדֶם חֲצוֹת וְנִמְצָא קוֹדֶם חֲצוֹת — רוֹעֶה קוֹדֶם חֲצוֹת לָאו אָבוּד הוּא כִּדְרָבָא דְּאָמַר רָבָא אֲבֵידַת לַיְלָה לָאו שְׁמָהּ אֲבֵידָה:
מֵתָה
וּשְׁנִיָּה
וַחֲכָמִים
תִּקְרַב
1. פֶּסַח ?
1 - géant.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
tête, crâne.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
2 - fête de Pâque.
n. pr.
2. ?
3. הֵיכָא ?
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
n. pr.
quarante.
sorte de raisin rouge.
4. רַבָּנָן ?
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
n. pr.
1 - inondation.
2 - multitude, abondance.
3 - adoucissement.
2 - multitude, abondance.
3 - adoucissement.
fête, sacrifice.
5. לַאו ?
n. pr.
agréable.
1 - amour, amitié.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10