1.
גְּמָ' טַעְמָא _ _ _ חֲזֵינָא דִּשְׁקַל הָא חֲזֵינָא דִּשְׁקַל — חָיְישִׁינַן וּבָעֵי בְּדִיקָה:
אוֹשַׁעְיָא
דְּלָא
סוֹף
דְּאִם
2.
וְאִי _ _ _ אֵימָא סָפֵק וְסָפֵק הוּא דִּילְמָא מֵעִקָּרָא אֵימוֹר דְּלָא טְבִילִי כְּרַבִּי אוֹשַׁעְיָא:
יֵימַר
בָּעֵית
הָכָא
קַשְׁיָא
3.
וְאֵין סָפֵק מוֹצִיא מִידֵי וַדַּאי וְהָתַנְיָא _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה מַעֲשֶׂה בְּשִׁפְחָתוֹ שֶׁל מֵצִיק אֶחָד בְּרִימּוֹן שֶׁהֵטִילָה נֵפֶל לְבוֹר:
אָמַר
דְּוַדַּאי
חֲזָקָה
טְמֵאִים
4.
מַתְנִי' אֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא גֵּירְרָה חוּלְדָּה מִבַּיִת לְבַיִת וּמִמָּקוֹם לְמָקוֹם דְּאִם _ _ _ מֵחָצֵר לְחָצֵר וּמֵעִיר לָעִיר — אֵין לַדָּבָר סוֹף:
מְלֵיאָה
לְבַיִת
הֵן
כֵּן
5.
וְאַמַּאי _ _ _ אֲכַלְתֵּיהּ מִי לָא תְּנַן מְדוֹרוֹת הַגּוֹיִם טְמֵאִים וְכַמָּה יִשְׁהֶה בְּמָדוֹר וִיהֵא הַמָּדוֹר צָרִיךְ בְּדִיקָה — אַרְבָּעִים יוֹם:
נֵימָא
אָדָם
חֲנִינָא
טְבִילִי
1. הֵן ?
1 - colère, excès.
2 - orgueil.
2 - orgueil.
1 - guérison, réparation.
2 - chevet, bord de lit.
2 - chevet, bord de lit.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
2 - voici, certes.
3 - si.
chez.
2. כַּמָּה ?
n. pr.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
1 - pauvreté.
2 - peine, tourment.
2 - peine, tourment.
1 - combien.
2 - nombreux.
2 - nombreux.
3. ?
4. דּוֹר ?
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
1 - modèle, forme.
2 - moule.
2 - moule.
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
2 - sommeil, cohabitation.
n. pr.
5. אַיִן ?
n. patron.
1 - le restant.
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
2 - écarlate, pourpre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10