1.
אָמַר רַב פָּפָּא הָכִי קָאָמַר בִּזְמַן שֶׁיֵּשׁ שָׁלוֹם — יִהְיוּ לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה יֵשׁ שְׁמָד — צוֹם אֵין שְׁמָד וְאֵין שָׁלוֹם — רָצוּ מִתְעַנִּין _ _ _ אֵין מִתְעַנִּין:
וְאָמְרוּ
רָצוּ
וְצוֹם
בַּדָּבָר
2.
וּכְשֶׁשָּׁמְעוּ חֲכָמִים בַּדָּבָר אָמְרוּ לְמָחָר זֶה פּוֹרֵעַ אֶת חוֹבוֹ וְנִמְצָא שְׁטָר מוּטָּל בָּאַשְׁפָּה וּבִיטְּלוּם וְאוֹתוֹ הַיּוֹם עֲשָׂאוּהוּ יוֹם טוֹב וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ בָּטְלָה מְגִילַּת תַּעֲנִית — קַמָּיָיתָא בְּטוּל אַחְרָנְיָיתָא _ _ _:
מַאי
וְרַבִּי
וְצוֹם
מוֹסִיפִין
3.
תַּנְיָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן אַרְבָּעָה דְּבָרִים הָיָה רַבִּי עֲקִיבָא דּוֹרֵשׁ וַאֲנִי אֵין דּוֹרֵשׁ כְּמוֹתוֹ ''צוֹם הָרְבִיעִי'' — זֶה תִּשְׁעָה בְּתַמּוּז שֶׁבּוֹ הוּבְקְעָה הָעִיר שֶׁנֶּאֱמַר ''בָּרְבִיעִי _ _ _ לַחֹדֶשׁ וַיֶּחֱזַק הָרָעָב בָּעִיר וְלֹא הָיָה לֶחֶם לְעַם הָאָרֶץ וַתִּבָּקַע הָעִיר'' וְאַמַּאי קָרֵי לֵיהּ ''רְבִיעִי'' — רְבִיעִי לֶחֳדָשִׁים:
עֲשָׂרָה
רַב
בְּתִשְׁעָה
וְכָךְ
4.
אִי הָכִי תִּשְׁעָה בְּאָב נָמֵי אָמַר רַב _ _ _ שָׁאנֵי תִּשְׁעָה בְּאָב הוֹאִיל וְהוּכְפְּלוּ בּוֹ צָרוֹת דְּאָמַר מָר בְּתִשְׁעָה בְּאָב חָרַב הַבַּיִת בָּרִאשׁוֹנָה וּבַשְּׁנִיָּה וְנִלְכְּדָה בֵּיתָר וְנֶחֶרְשָׁה הָעִיר:
בְּלוֹד
הַחֲמִישִׁי
פָּפָּא
דְּאִיכָּא
5.
דְּאָמַר רַב חָנָא בַּר בִּיזְנָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן חֲסִידָא מַאי דִּכְתִיב ''כֹּה אָמַר ה' צְבָאוֹת צוֹם הָרְבִיעִי וְצוֹם הַחֲמִישִׁי וְצוֹם הַשְּׁבִיעִי וְצוֹם הָעֲשִׂירִי יִהְיֶה לְבֵית יְהוּדָה לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה'' קָרֵי _ _ _ ''צוֹם'' וְקָרֵי לְהוּ ''שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה'' בִּזְמַן שֶׁיֵּשׁ שָׁלוֹם — יִהְיוּ לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה אֵין שָׁלוֹם — צוֹם:
לְלַמֶּדְךָ
אָמְרִי
לְהוּ
מוּטָּל
1. .ר.א.ה ?
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
paal
1 - séjourner.
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
piel
convertir au judaïsme.
hitpael
1 - demeurer.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
peal
séduire une femme.
pael
séduire une femme.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
2. ח.ר.ש. ?
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
2 - laisser en héritage.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
3. ?
4. כֹּהֵן ?
1 - enfants, jeux d'enfant.
2 - calamités, railleries.
2 - calamités, railleries.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
n. pr.
n. pr.
5. עֶלְיוֹן ?
n. pr.
nom d'un mois.
supérieur, suprême, Très Haut.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10