1. לְמֵימְרָא דְּסָבַר רַבָּה שָׁמַע סוֹף תְּקִיעָה בְּלֹא תְּחִילַּת תְּקִיעָה — יָצָא וּמִמֵּילָא תְּחִילַּת תְּקִיעָה בְּלֹא סוֹף תְּקִיעָה _ _ _ יָצָא:
מַזֶּה
עָלָיו
בְּבוֹר
2. אָמַר _ _ _ יְהוּדָה בְּשׁוֹפָר שֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה — לֹא יִתְקַע וְאִם תָּקַע — יָצָא בְּשׁוֹפָר שֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת — לֹא יִתְקַע וְאִם תָּקַע — לֹא יָצָא מַאי טַעְמָא עִיר הַנִּדַּחַת כַּתּוֹתֵי מְיכַתַּת שִׁיעוּרֵיהּ:
לָאו
בְּבוֹר
מִמַּעְיָן
רַב
3. כִּי קָאָמַר רַבָּה — בְּתוֹקֵעַ וְעוֹלֶה _ _ _:
מִמַּעְיָן
לְנַפְשֵׁיהּ
נִינְהוּ
כֵּיוָן
4. אֶלָּא אָמַר רָבָא אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה _ _ _ לֹא יָצָא הֲדַר אָמַר אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה — יָצָא מִצְוֹת לָאו לֵיהָנוֹת נִיתְּנוּ:
שִׁיעוּרֵיהּ
הַשַּׁחַר
הָכָא
5. וְאָמַר רָבָא הַמּוּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵירוֹ — מַזֶּה עָלָיו מֵי _ _ _ בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים אֲבָל לֹא בִּימוֹת הַחַמָּה הַמּוּדָּר הֲנָאָה מִמַּעְיָן — טוֹבֵל בּוֹ טְבִילָה שֶׁל מִצְוָה בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים אֲבָל לֹא בִּימוֹת הַחַמָּה:
לַיְלָה
וְעוֹלֶה
שְׁלָמִים
חַטָּאת
1. בֵּן ?
1 - fosse.
2 - destruction, abîme.
3 - herbage.
orphelin.
1 - fils.
2 - âgé de.
prophète.
2. .ת.ק.ע ?
paal
doter.
nifal
1 - précipité.
2 - insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
3. זְמָן ?
n. pr.
1 - largeur.
2 - n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
4. מַעְיָן ?
n. pr.
fontaine, source.
1 - lune.
2 - n. pr.
joie, allégresse.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10