1. כֵּיוָן דְּלָא אֲמוּר כְּלָל — אֵין לְךָ _ _ _ גָּדוֹל מִזֶּה:
הַשָּׁנָה
גָּדוֹל
אוֹמֵר
שִׁיבּוּשׁ
2. מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ הִתְקִין רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁיְּהוּ מְקַבְּלִין עֵדוּת _ _ _ כָּל הַיּוֹם:
בָּאוּ
הַחֹדֶשׁ
גְּמָ'
מִשֶּׁחָרַב
3. _ _ _ מַהוּ אוֹמֵר — ''הֲסִירוֹתִי מִסֵּבֶל שִׁכְמוֹ'' וְאִם בָּאוּ עֵדִים אַחַר תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר אוֹמֵר ''הַרְנִינוּ'' אַף עַל פִּי שֶׁחוֹזֵר וְכוֹפֵל אֶת הַפֶּרֶק:
אֶלָּא
הִתְקִינוּ
מִשֶּׁחָרַב
עֲלֵיהּ
4. פַּעַם אַחַת נִשְׁתַּהוּ הָעֵדִים מִלָּבוֹא וְנִתְקַלְקְלוּ הַלְוִיִּם _ _ _ הִתְקִינוּ שֶׁלֹּא יְהוּ מְקַבְּלִין אֶלָּא עַד הַמִּנְחָה:
בֶּן
נִשְׁתַּהוּ
בַּשִּׁיר
וְכוֹפְלוֹ
5. הָתָם — רַבִּי יְהוּדָה הוּא דְּקָא טָעֵי אִיהוּ סָבַר _ _ _ יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי מִדְּרַבָּנַן קָאָמַר וְלָא הִיא מִדְּאוֹרָיְיתָא קָאָמַר:
בַּשַּׁבָּת
וּלְמַעְלָה
רַבָּן
קָתָנֵי
1. שַׁחֲרִית ?
temps du matin, prière du matin.
n. pr.
hétérogènes, mélange de diverses espèces.
n. pr.
2. .ס.ו.ר ?
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
piel
associer, joindre.
poual
être associé.
hitpael
participer, assister.
nitpael
participer, assister.
3. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4. .ח.ר.ב ?
paal
rôtir.
nifal
rôti.
peal
1 - rôtir.
2 - évincer.
3 - prier.
pael
prier.
afel
évincer.
hitpeel
chanceler.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
5. שַׁחֲרִית ?
n. pr.
1 - flamme.
2 - lame.
maintenant.
temps du matin, prière du matin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10