1.
תָּנוּ רַבָּנַן אֶחָד הַנּוֹטֵעַ אֶחָד הַמַּבְרִיךְ וְאֶחָד הַמַּרְכִּיב עֶרֶב שְׁבִיעִית שְׁלֹשִׁים יוֹם לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה — עָלְתָה לוֹ שָׁנָה וּמוּתָּר לְקַיְּימָן בַּשְּׁבִיעִית פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים יוֹם לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה — לֹא עָלְתָה לוֹ _ _ _ וְאָסוּר לְקַיְּימָן בַּשְּׁבִיעִית:
אֵינָהּ
שָׁנָה
לָעוֹלָם
מִשְּׁלֹשִׁים
2.
וְהָכְתִיב ''יוֹבֵל'' הַהוּא דַּאֲפִילּוּ בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְהָכְתִיב ''בָּאָרֶץ'' הָהוּא _ _ _ שֶׁנּוֹהֵג דְּרוֹר בָּאָרֶץ — נוֹהֵג בְּחוּצָה לָאָרֶץ בִּזְמַן שֶׁאֵינוֹ נוֹהֵג בָּאָרֶץ — אֵינוֹ נוֹהֵג בְּחוּצָה לָאָרֶץ:
יָכוֹל
כֵּן
הַשָּׁנָה
בִּזְמַן
3.
וְלִיגְמַר ''שָׁנָה'' ''שָׁנָה'' מִנִּיסָן דִּכְתִיב ''רִאשׁוֹן הוּא לָכֶם לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה'' דָּנִין שָׁנָה שֶׁאֵין עִמָּהּ חֳדָשִׁים מִשָּׁנָה שֶׁאֵין עִמָּהּ חֳדָשִׁים וְאֵין דָּנִין שָׁנָה _ _ _ עִמָּהּ חֳדָשִׁים מִשָּׁנָה שֶׁיֵּשׁ עִמָּהּ חֳדָשִׁים:
וְאִי
שֶׁאֵין
עַל
תְּשִׁיעִי
4.
וְלִנְטִיעָה מְנָלַן דִּכְתִיב ''שָׁלֹשׁ שָׁנִים עֲרֵלִים'' וּכְתִיב ''וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִית'' וְיָלֵיף ''שָׁנָה'' _ _ _ מִתִּשְׁרִי דִּכְתִיב ''מֵרֵאשִׁית הַשָּׁנָה'':
וְלֹא
לָכֶם
שֶׁמִּקְרָא
''שָׁנָה''
5.
דָּבָר אַחֵר זוֹ מְסוּרָה לְבֵית דִּין וְזוֹ אֵינָהּ מְסוּרָה _ _ _ דִּין:
מִפְּנֵי
לְבֵית
מִתִּשְׁרִי
הַהוּא
1. כִּי ?
1 - résistance.
2 - action de se relever.
2 - action de se relever.
n. pr.
n. patron.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2. רֵאשִׁית ?
n. pr. (myrte).
n. pr.
1 - hauteur, taille.
2 - étage.
2 - étage.
1 - commencement.
2 - prémices.
3 - ce qu'il y a de plus exquis.
4 - emploi, poste.
2 - prémices.
3 - ce qu'il y a de plus exquis.
4 - emploi, poste.
3. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
bassins, coupes.
n. pr.
1 - torrent, fleuve, vallée.
2 - palmier.
2 - palmier.
4. ד.ר.ש. ?
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
nifal
déraciné, exterminé.
piel
1 - déraciner, exterminer.
2 - prendre racine.
2 - prendre racine.
poual
déraciné, exterminé.
hifil
enraciner, prendre racine.
houfal
enraciné.
hitpael
s'enraciner.
nitpael
1 - déraciné.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
pael
1 - prendre racine.
2 - déraciner.
2 - déraciner.
afel
prendre racine.
hitpeel
être avantageux.
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - être cru.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
2 - avoir confiance.
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
5. אֶפְשַׁר ?
1 - statue.
2 - consistance.
2 - consistance.
n. pr.
1 - voile.
2 - enchantement.
3 - plante aromatique.
4 - n. pr.
2 - enchantement.
3 - plante aromatique.
4 - n. pr.
possible, peut-être.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10