1.
דְּרַבָּנַן אַדְּרַבָּנַן לָא קַשְׁיָא חֶבֶל _ _ _ — מִיחַלַּף עֲנִיבָה בִּקְשִׁירָה — לָא מִיחַלְּפָא דְּרַבִּי יְהוּדָה אַדְּרַבִּי יְהוּדָה לָא קַשְׁיָא הָתָם — לָא מִשּׁוּם דְּמִיחַלְּפָא עֲנִיבָה בִּקְשִׁירָה אֶלָּא עֲנִיבָה גּוּפָהּ קְשִׁירָה הִיא:
אוֹ
כָּל
רַבָּן
בְּחֶבֶל
2.
אָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב חִיָּיא בַּר אָשֵׁי אָמַר רַב מֵבִיא אָדָם חֶבֶל מִתּוֹךְ בֵּיתוֹ וְקוֹשְׁרוֹ בַּפָּרָה וּבָאֵיבוּס אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי אַחָא אֲרִיכָא דְּהוּא רַבִּי אַחָא בַּר פָּפָּא לְרַבִּי אַבָּא חֶבֶל שֶׁבָּאֵיבוּס — קוֹשְׁרוֹ בַּפָּרָה וְשֶׁבַּפָּרָה — קוֹשְׁרוֹ בָּאֵיבוּס וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יָבִיא חֶבֶל מִתּוֹךְ בֵּיתוֹ _ _ _ בַּפָּרָה וּבָאֵיבוּס הָתָם — חֶבֶל דְּעָלְמָא הָכָא חֶבֶל דְּגַרְדִּי:
וְיִקְשׁוֹר
וְיִקְשׁוֹר
וְהָא
וַחֲמִשָּׁה
3.
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן _ _ _ שְׁנָא עַמּוּדִים דְּלָא אִילֵּימָא דְּקָעָבֵיד גּוּמּוֹת גּוּמּוֹת מִמֵּילָא קָא הָוְיָין דִּתְנַן הַטּוֹמֵן לֶפֶת וּצְנוֹנוֹת תַּחַת הַגֶּפֶן אִם מִקְצָת עָלָיו מְגוּלִּין — אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ לֹא מִשּׁוּם כִּלְאַיִם וְלֹא מִשּׁוּם שְׁבִיעִית וְלֹא מִשּׁוּם מַעֲשֵׂר וְנִיטָּלִין בְּשַׁבָּת:
מַאי
לָהֶן
בִּבְגָדָיו
אֲמַרַן
4.
גְּמָ' אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּאָדָם אֶחָד אֲבָל בִּשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם — לֹא וּבְאָדָם אֶחָד נָמֵי לָא אֲמַרַן אֶלָּא בַּחֲדָשִׁים אֲבָל בִּישָׁנִים — לָא וָחֳדָשִׁים נָמֵי לָא אֲמַרַן אֶלָּא _ _ _ אֲבָל בִּצְבוּעִים — לָא וְלָא אֲמַרַן אֶלָּא שֶׁאֵין לוֹ לְהַחֲלִיף אֲבָל יֵשׁ לוֹ לְהַחֲלִיף — לָא:
אַחָא
בִּלְבָנִים
וְכִי
דְּמִיחַלְּפָא
5.
וּרְמִינְהוּ חֶבֶל דְּלִי _ _ _ לֹא יְהֵא קוֹשְׁרוֹ אֶלָּא עוֹנְבוֹ וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כּוֹרֵךְ עָלָיו פּוּנְדָּא אוֹ פָּסִקְיָא וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַעַנְבֶנּוּ:
מִפְּנֵי
שֶׁנִּפְסַק
הַגֶּפֶן
יִשְׁמָעֵאל
1. צ.ב.ע. ?
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
2 - dégoûter.
paal
1 - teindre.
2 - peindre.
3 - saisir.
2 - peindre.
3 - saisir.
nifal
peint.
hifil
voter, lever le doigt.
peal
1 - teindre.
2 - tremper.
2 - tremper.
pael
1 - tremper.
2 - voter.
2 - voter.
hitpaal
mouillé.
paal
1 - vouloir.
2 - aimer.
3 - replier.
2 - aimer.
3 - replier.
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
2. עֶלְיוֹן ?
supérieur, suprême, Très Haut.
n. pr.
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
captivité, captif.
3. יַנַּאי ?
quatrième, quart.
1 - destruction.
2 - renversement.
2 - renversement.
n. pr.
n. pr.
4. לַיִל ?
n. pr.
1 - nuit.
2 - lamentation.
3 - n. pr.
2 - lamentation.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - terre.
2 - champ.
3 - pays.
4 - argile rouge.
5 - n. pr.
2 - champ.
3 - pays.
4 - argile rouge.
5 - n. pr.
5. .ש.נ.ה ?
piel
1 - louer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
poual
excellent, digne de louange.
hifil
1 - apaiser, dompter.
2 - améliorer.
2 - améliorer.
hitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
nitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
2 - être loué.
pael
louer, célébrer.
hitpaal
être loué, se glorifier.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10