1.
אָמַר רַב חִסְדָּא לְעוֹלָם יַשְׁכִּים אָדָם לְהוֹצָאַת שַׁבָּת שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהָיָה בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי וְהֵכִינוּ אֵת אֲשֶׁר יָבִיאוּ'' לְאַלְתַּר אָמַר רַבִּי _ _ _ בְּשַׁבָּת חַיָּיב אָדָם לִבְצוֹעַ עַל שְׁתֵּי כִכָּרוֹת דִּכְתִיב ''לֶחֶם מִשְׁנֶה'':
אַבָּא
לִיתְעֲבִיד
גְּזֵירָה
סָבַר
2.
גְּמָ' מִכְּדֵי בְּהֶיתֵּרָא קָטָרַח נַצֵּיל טְפֵי אָמַר רָבָא מִתּוֹךְ שֶׁאָדָם בָּהוּל עַל מָמוֹנוֹ אִי שָׁרֵית לֵיהּ — אָתֵי לְכַבּוֹיֵי אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי אֶלָּא הָא דְּתַנְיָא נִשְׁבְּרָה לוֹ חָבִית בְּרֹאשׁ גַּגּוֹ — מֵבִיא כְּלִי וּמַנִּיחַ תַּחְתֶּיהָ וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יָבִיא כְּלִי אַחֵר וְיִקְלוֹט כְּלִי אַחֵר וִיצָרֵף הָתָם מַאי גְּזֵירָה אִיכָּא הָכָא נָמֵי גְּזֵירָה שֶׁמָּא יָבִיא כְּלִי _ _ _ רְשׁוּת הָרַבִּים:
הִצִּיל
לְחָיַיִם
וְקוֹלֵט
דֶּרֶךְ
3.
כֵּיצַד נָפְלָה דְּלֵיקָה כּוּ' תָּנוּ רַבָּנַן _ _ _ סְעוּדוֹת חַיָּיב אָדָם לֶאֱכוֹל בַּשַּׁבָּת — שָׁלֹשׁ רַבִּי חִידְקָא אוֹמֵר אַרְבַּע אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וּשְׁנֵיהֶם מִקְרָא אֶחָד דָּרְשׁוּ ''וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אִכְלוּהוּ הַיּוֹם כִּי שַׁבָּת הַיּוֹם לַה' הַיּוֹם לֹא תִמְצָאֻהוּ בַּשָּׂדֶה'' רַבִּי חִידְקָא סָבַר הָנֵי תְּלָתָא ''הַיּוֹם'' לְבַר מֵאוּרְתָּא וְרַבָּנַן סָבְרִי בַּהֲדֵי דְּאוּרְתָּא תְּנַן נָפְלָה דְּלֵיקָה בְּלֵילֵי שַׁבָּת:
חִידְקָא
מֵבִיא
כַּמָּה
יוֹמָא
4.
גּוּפָא נִשְׁבְּרָה לוֹ חָבִית בְּרֹאשׁ גַּגּוֹ — מֵבִיא כְּלִי וּמַנִּיחַ תַּחְתֶּיהָ וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יָבִיא כְּלִי אַחֵר וְיִקְלוֹט כְּלִי אַחֵר וִיצָרֵף נִזְדַּמְּנוּ _ _ _ אוֹרְחִין — מֵבִיא כְּלִי אַחֵר וְקוֹלֵט כְּלִי אַחֵר וּמְצָרֵף וְלֹא יִקְלוֹט וְאַחַר כָּךְ יַזְמִין אֶלָּא יַזְמִין וְאַחַר כָּךְ יִקְלוֹט וְאֵין מַעֲרִימִין בְּכָךְ מִשּׁוּם רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אָמְרוּ מַעֲרִימִין:
תִמְצָאֻהוּ
לוֹ
שֶׁהִיא
רִיפְתָּא
5.
תָּנוּ רַבָּנַן הִצִּיל פַּת נְקִיָּה — אֵין מַצִּיל פַּת הַדְרָאָה פַּת הַדְרָאָה — מַצִּיל פַּת נְקִיָּה _ _ _ מִיּוֹם הַכִּפּוּרִים לַשַּׁבָּת אֲבָל לֹא מִשַּׁבָּת לְיוֹם הַכִּפּוּרִים וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר מִשַּׁבָּת לְיוֹם טוֹב וְלֹא מִשַּׁבָּת לַשַּׁבָּת הַבָּאָה:
חֲזֵינָא
הַבָּאָה
וּמַצִּילִין
הָכָא
1. שַׁבָּת ?
ruine, anéantissement.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
1 - midi, sud.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
n. pr.
2. .נ.צ.ל ?
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - effacer.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
nifal
effacé.
piel
1 - contester.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
poual
gras.
hifil
1 - perdre, effacer.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
3. הוּא ?
1 - corps, chose.
2 - substance.
2 - substance.
il, lui, il est.
n. pr.
n. pr.
4. ש.ח.ט. ?
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
piel
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
2 - enlever la vermine.
poual
revêtu d'écarlate.
hifil
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
2 - enlever la vermine.
peal
déchirer.
afel
enlever la vermine.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
paal
* avec sin
pressurer, presser.
* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
pressurer, presser.
* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
nifal
être égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
être abattu.
5. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
pétrir.
nifal
pétri.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
poual
se tenir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10