1.
וּלְהֵיכָן מַצִּילִין כּוּ' מַאי שְׁנָא הָכָא דְּקָתָנֵי ''לָכֶם'' וּמַאי שְׁנָא הָכָא דְּקָתָנֵי ''עִמִּי'' אָמְרִי גַּבֵּי מְזוֹנוֹת קָתָנֵי ''לָכֶם'' — מִשּׁוּם דְּלָא קָא חֲזֵי _ _ _ מְזוֹן שָׁלֹשׁ סְעוּדוֹת אֲבָל גַּבֵּי לְבוּשִׁים קָתָנֵי ''עִמִּי'' — מִשּׁוּם דְּקָחֲזֵי לֵיהּ לְכוּלֵּי יוֹמָא:
לִלְבּוֹשׁ
אֶלָּא
תוֹרָה
עִמִּי
2.
גְּמָ' אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב טַלִּית שֶׁאָחַז בָּהּ הָאוּר מִצַּד אֶחָד — נוֹתְנִין עָלֶיהָ מַיִם מִצַּד אַחֵר וְאִם כָּבְתָה — כָּבְתָה מֵיתִיבִי טַלִּית שֶׁאָחַז בָּהּ הָאוּר מִצַּד אֶחָד — פּוֹשְׁטָהּ וּמִתְכַּסֶּה _ _ _ וְאִם כָּבְתָה — כָּבְתָה וְכֵן סֵפֶר תּוֹרָה שֶׁאָחַז בּוֹ הָאוּר — פּוֹשְׁטוֹ וְקוֹרֵא בּוֹ וְאִם כָּבָה — כָּבָה:
בָּהּ
לְהַצִּיל
מִדְּאָמַר
וְקוֹרֵא
3.
תָּנוּ רַבָּנַן לוֹבֵשׁ מוֹצִיא וּפוֹשֵׁט וְחוֹזֵר וְלוֹבֵשׁ וּמוֹצִיא וּפוֹשֵׁט וַאֲפִילּוּ כָּל הַיּוֹם כּוּלּוֹ — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר שְׁמֹנָה עָשָׂר כֵּלִים וְאֵלּוּ הֵם שְׁמֹנָה עָשָׂר כֵּלִים מִקְטוֹרֶן אוּנְקְלֵי וּפוּנְדָּא קַלְבּוֹס שֶׁל פִּשְׁתָּן וְחָלוּק וְאַפִּילְיוֹן וּמַעְפּוֹרֶת וּשְׁנֵי סַפְרֵקִין וּשְׁנֵי מִנְעָלִים וּשְׁנֵי אַנְפִּילָאוֹת וּשְׁנֵי פַּרְגּוֹד וַחֲגוֹר _ _ _ וְכוֹבַע שֶׁבְּרֹאשׁוֹ וְסוּדָר שֶׁבְּצַוָּארוֹ:
יָבִיא
בָּא
וּפוּנְדָּא
שֶׁבְּמָתְנָיו
4.
מַתְנִי' מַצִּילִין סַל מָלֵא כִּכָּרוֹת אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מֵאָה סְעוּדוֹת וְעִיגּוּל שֶׁל דְּבֵילָה וְחָבִית שֶׁל _ _ _ וְאוֹמֵר לַאֲחֵרִים בּוֹאוּ וְהַצִּילוּ לָכֶם וְאִם הָיוּ פִּיקְחִין עוֹשִׂין עִמּוֹ חֶשְׁבּוֹן אַחַר הַשַּׁבָּת:
אַטְעֲיֵהּ
יַיִן
יָדֶיךָ
אָמְרִי
5.
גְּמָ' וְהָא תְּנָא לֵיהּ רֵישָׁא שָׁלֹשׁ _ _ _ וְתוּ לָא אָמַר רַב הוּנָא לָא קַשְׁיָא כָּאן — בְּבָא לְהַצִּיל כָּאן — בְּבָא לְקַפֵּל וּבָא לְהַצִּיל — מַצִּיל אֶת כּוּלָּן בָּא לְקַפֵּל — אֵינוֹ מְקַפֵּל אֶלָּא מְזוֹן שָׁלֹשׁ סְעוּדוֹת רַבִּי אַבָּא בַּר זַבְדָּא אָמַר רַב אִידֵּי וְאִידֵּי בָּבָא לְקַפֵּל וְלָא קַשְׁיָא כָּאן — לְאוֹתָהּ חָצֵר כָּאן — לְחָצֵר אַחֶרֶת בָּעֵי רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ פֵּירַשׂ טַלִּיתוֹ וְקִיפֵּל וְהִנִּיחַ וְקִיפֵּל וְהִנִּיחַ מַאי כְּבָא לְהַצִּיל דָּמֵי אוֹ כְּבָא לְקַפֵּל דָּמֵי:
מִשְׁנָה
וְתוּ
כָּבְתָה
סְעוּדוֹת
1. נ.ו.ח. ?
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
2 - déposé.
3 - satisfait.
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
peal
usé.
pael
1 - détruire, opprimer, tourmenter.
2 - user.
2 - user.
2. הֲכִי ?
avant, pas encore.
lendemain.
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
1 - amande, amandier.
2 - travailleur, anxieux.
2 - travailleur, anxieux.
3. ת.ו.ב. ?
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
4. עֶצֶם ?
n. pr.
1 - signe.
2 - miracle.
3 - lettre.
2 - miracle.
3 - lettre.
1 - manteau, vêtement large.
2 - paquet.
2 - paquet.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
5. ש.נ.א. ?
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10