1.
הַאי נָמֵי מִיבְּעֵי לֵיהּ בַּיּוֹם וְלֹא בַּלַּיְלָה הָהוּא _ _ _ שְׁמֹנַת יָמִים'' נָפְקָא:
נָפְקָא
תְּשִׁיעִי
מִ''בֶּן
בְּשַׁבָּת
2.
שֶׁכֵּן אִם עָבַר זְמַנָּהּ בָּטְלָה אֶלָּא הַיְינוּ טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ קְרָא ''וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִמּוֹל בְּשַׂר עָרְלָתוֹ'' וַאֲפִילּוּ בְּשַׁבָּת:
וְלִיגְמְרוּ
יַעֲקֹב
כָּאן
דְּאָמַר
3.
מֵיתִיבִי מִנַּיִין לְפִיקּוּחַ נֶפֶשׁ שֶׁדּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר מָה מִילָה _ _ _ אַחַת מֵאֵיבָרָיו שֶׁל אָדָם דּוֹחָה אֶת הַשַּׁבָּת — קַל וָחוֹמֶר לְפִיקּוּחַ נֶפֶשׁ שֶׁדּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת:
שֶׁהִיא
מַאי
בָּטְלָה
הָכִי
4.
תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן וּדְלָא כְּרַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב ''שְׁמִינִי יִמּוֹל'' — אֲפִילּוּ בְּשַׁבָּת וּמָה _ _ _ מְקַיֵּים ''מְחַלְּלֶיהָ מוֹת יוּמָת'' — בִּשְׁאָר מְלָאכוֹת חוּץ מִמִּילָה אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא אֲפִילּוּ מִילָה וּמָה אֲנִי מְקַיֵּים ''שְׁמִינִי יִמּוֹל'' — חוּץ מִשַּׁבָּת תַּלְמוּד לוֹמַר ''בַּיּוֹם'' — אֲפִילּוּ בְּשַׁבָּת:
אֲנִי
וְלֵיתוֹ
הַהוּא
פְּלִיגִי
5.
מַתְקֵיף לַהּ רָבִינָא אֶלָּא מֵעַתָּה יְהֵא זָר כָּשֵׁר בָּהֶן וִיהֵא אוֹנֵן כָּשֵׁר _ _ _ הָא אַהְדְּרֵיהּ קְרָא:
וְלֵיתוֹ
מְטָא
בָּהֶן
מָה
1. אֲנִי ?
1 - roue.
2 - atmosphère, tourbillon.
3 - variété de chardon.
4 - globe solaire.
5 - prunelle.
2 - atmosphère, tourbillon.
3 - variété de chardon.
4 - globe solaire.
5 - prunelle.
je, moi.
n. pr.
n. pr.
2. טַעַם ?
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
1 - n. pr.
2 - démarche, pas.
2 - démarche, pas.
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
n. pr.
3. לָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
4. עִקָּר ?
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
2 - ciseaux.
1 - principe, origine.
2 - racine, souche.
2 - racine, souche.
n. pr.
n. pr.
5. .צ.ו.ה ?
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
2 - rendre commode.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10