1.
תִּינַח _ _ _ דִּכְתִיב בֵּיהּ ''בָּשָׂר'' קָטָן נָמֵי כְּתִיב בֵּיהּ ''בָּשָׂר'' בֵּינוֹנִי מְנָלַן:
דְּמִתְעֲקַר
גָּדוֹל
חֲזִי
הֵיכָא
2.
אָמַר רָבָא הַאי תַּנָּא מֵעִיקָּרָא מַאי נִיחָא לֵיהּ וּלְבַסּוֹף מַאי קַשְׁיָא _ _ _:
הָכִי
מִילֵּי
לֵיהּ
סָפְרָא
3.
מְנָהָנֵי מִילֵּי דְּתָנוּ רַבָּנַן ''יִמּוֹל בְּשַׂר עָרְלָתוֹ'' וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ שָׁם בַּהֶרֶת _ _ _ וּמָה אֲנִי מְקַיֵּים ''הִשָּׁמֶר בְּנֶגַע הַצָּרַעַת'' — בִּשְׁאָר מְקוֹמוֹת חוּץ מִמִּילָה:
מִבֵּינַיָּא
קָטָן
יָקוֹץ
הָתָם
4.
אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא אֲפִילּוּ מִילָה וּמָה אֲנִי _ _ _ ''יִמּוֹל בְּשַׂר עָרְלָתוֹ'' — בִּזְמַן שֶׁאֵין בָּהּ בַּהֶרֶת תַּלְמוּד לוֹמַר ''בָּשָׂר'' וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ שָׁם בַּהֶרֶת:
מְקַיֵּים
וְהָא
מִילָה
שְׁמִינִי
5.
אָמַר אַבָּיֵי אָתְיָא מִבֵּינַיָּא מִגָּדוֹל לָא אָתְיָא שֶׁכֵּן עָנוּשׁ כָּרֵת מִקָּטָן לָא אָתְיָא שֶׁכֵּן מִילָה בִּזְמַנָּהּ _ _ _ הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן — שֶׁכֵּן נִימּוֹלִין וְדוֹחִין אֶת הַצָּרַעַת אַף כֹּל שֶׁנִּימּוֹלִין — דּוֹחִין אֶת הַצָּרַעַת:
מְקַיֵּים
טַעְמָא
דְּלָא
הַצַּד
1. ?
2. אַשִּׁי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. שַׁבָּת ?
n. pr.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
n. pr.
1 - odem, rubis.
2 - rougeur.
2 - rougeur.
4. דִּלְמָא ?
n. pr.
désir, plaisir.
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
n. pr.
5. תַּנָּא ?
vingt.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
plaine, vallée.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10