1.
שֶׁיַּמְתִּין קוֹשְׁרִין אֶת הַלֶּחִי לֹא שֶׁיַּעֲלֶה אֶלָּא שֶׁלֹּא יוֹסִיף וְכֵן קוֹרָה שֶׁנִּשְׁבְּרָה — סוֹמְכִין אוֹתָהּ בְּסַפְסָל אוֹ בַּאֲרוּכּוֹת הַמִּטָּה לֹא שֶׁתַּעֲלֶה _ _ _ שֶׁלֹּא תּוֹסִיף:
מַשְׁמַע
אֶלָּא
נֶפֶשׁ
חַלֵּל
2.
''עַד אֲשֶׁר לֹא תֶחְשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ וְהָאוֹר'' — _ _ _ פַּדַּחַת וְהַחוֹטֶם ''וְהַיָּרֵחַ'' — זוֹ נְשָׁמָה ''וְהַכּוֹכָבִים'' — אֵלּוּ הַלְּסָתוֹת ''וְשָׁבוּ הֶעָבִים אַחַר הַגָּשֶׁם'' — זוֹ מְאוֹר עֵינָיו שֶׁל אָדָם שֶׁהוֹלֵךְ אַחַר הַבֶּכִי אָמַר שְׁמוּאֵל הַאי דִּמְעֲתָא — עַד אַרְבְּעִין שְׁנִין הָדְרָא מִכָּאן וְאֵילָךְ לָא הָדְרָא:
תוֹרָה
שֶׁמֵּת
הַכֶּסֶף
זוֹ
3.
_ _ _ אֵין מְעַצְּמִין אֶת הַמֵּת בַּשַּׁבָּת וְלֹא בַּחוֹל עִם יְצִיאַת נֶפֶשׁ וְהַמְעַצֵּים עִם יְצִיאַת הַנֶּפֶשׁ — הֲרֵי זֶה שׁוֹפֵךְ דָּמִים:
מַתְנִי'
שֶׁאִם
עֲלַהּ
לָא
4.
''כֹּל'' לְאֵתוֹיֵי מַאי לְאֵתוֹיֵי הָא דְּתָנוּ רַבָּנַן מְבִיאִין כְּלִי מֵיקַר וּכְלֵי מַתָּכוֹת וּמַנִּיחִין עַל כְּרֵיסוֹ כְּדֵי שֶׁלֹּא תָּפוּחַ וּפוֹקְקִין אֶת נְקָבָיו כְּדֵי _ _ _ תִּיכָּנֵס בָּהֶן הָרוּחַ:
זְמַן
כַּבְּהֵמוֹת
מֵאִיר
שֶׁלֹּא
5.
אָמַר רַב פָּפָּא נְקִיטִינַן אַרְיֵה אַבֵּי תְּרֵי — לָא נָפֵיל הָא קָא חָזֵינַן דְּנָפֵיל _ _ _ כִּדְרָמֵי בַּר אַבָּא דְּאָמַר רָמֵי בַּר אַבָּא אֵין חַיָּה שׁוֹלֶטֶת בָּאָדָם עַד שֶׁנִּדְמָה לוֹ כִּבְהֵמָה שֶׁנֶּאֱמַר ''אָדָם בִּיקָר בַּל יָלִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ'' אָמַר רַבִּי חֲנִינָא אָסוּר לִישַׁן בַּבַּיִת יְחִידִי וְכָל הַיָּשֵׁן בַּבַּיִת יְחִידִי — אֹחַזְתּוֹ לִילִית:
לְנֵר
הָהוּא
דְּתָנוּ
מַהְדַּר
1. ?
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.
* avec shin :
évaluer.
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.
* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
mis, placé.
* avec shin :
estimé.
mis, placé.
* avec shin :
estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. .ב.ו.א ?
hifil
affliger.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
4. יְהוֹשׁוּעַ ?
n. pr.
n. pr.
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
2 - avant, devant.
1 - commerce.
2 - sujet.
3 - litige
2 - sujet.
3 - litige
5. אַיִן ?
1 - pureté, innocence.
2 - propreté.
2 - propreté.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - ce qui est insipide.
2 - absurdité.
3 - mortier.
2 - absurdité.
3 - mortier.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10