1. אֵיתִיבֵיהּ כָּרַךְ דָּבָר שֶׁמַּדְלִיקִין בּוֹ עַל גַּבֵּי דָּבָר שֶׁאֵין מַדְלִיקִין בּוֹ — אֵין מַדְלִיקִין בּוֹ אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל שֶׁל _ _ _ אַבָּא הָיוּ כּוֹרְכִין פְּתִילָה עַל גַּבֵּי אֱגוֹז וּמַדְלִיקִין קָתָנֵי מִיהַת מַדְלִיקִין:
מַפְקִיעִין
וַאֲמַרוּ
בֵּית
גָּזְרִינַן
2. תָּנֵי רָמֵי בַּר חָמָא פְּתִילוֹת וּשְׁמָנִים שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים אֵין מַדְלִיקִין בָּהֶן בְּשַׁבָּת — אֵין מַדְלִיקִין בָּהֶן בַּמִּקְדָּשׁ מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר ''לְהַעֲלוֹת נֵר תָּמִיד'' הוּא תָּנֵי לַהּ וְהוּא אָמַר _ _ _ — כְּדֵי שֶׁתְּהֵא שַׁלְהֶבֶת עוֹלָה מֵאֵילֶיהָ וְלֹא שֶׁתְּהֵא עוֹלָה עַל יְדֵי דָּבָר אַחֵר:
וּגְזַרוּ
אוֹמֵר
אֶחָד
לַהּ
3. תְּנַן מִבְּלָאֵי מִכְנְסֵי כֹּהֲנִים וּמֵהֶמְיָנֵיהֶם הָיוּ מַפְקִיעִין וּמֵהֶן מַדְלִיקִין שִׂמְחַת בֵּית הַשּׁוֹאֵבָה _ _ _:
בְּרֵיהּ
שֶׁנָּתַן
חֲכָמִים
שָׁאנֵי
4. תָּא שְׁמַע דְּתָנֵי רַבָּה בַּר מַתְנָה בִּגְדֵי כְהוּנָּה שֶׁבָּלוּ מַפְקִיעִין _ _ _ וּמֵהֶן הָיוּ עוֹשִׂין פְּתִילוֹת לַמִּקְדָּשׁ מַאי לָאו דְּכִלְאַיִם לָא דְּבוּץ:
נוֹתֵן
חֵלֶב
לַעֲשׂוֹת
אוֹתָן
5. תָּנוּ רַבָּנַן כָּל אֵלּוּ שֶׁאָמְרוּ אֵין מַדְלִיקִין בָּהֶן בְּשַׁבָּת אֲבָל עוֹשִׂין מֵהֶן מְדוּרָה — בֵּין לְהִתְחַמֵּם כְּנֶגְדָּהּ בֵּין לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָהּ בֵּין עַל _ _ _ קַרְקַע בֵּין עַל גַּבֵּי כִּירָה וְלֹא אָסְרוּ אֶלָּא לַעֲשׂוֹת מֵהֶן פְּתִילָה לַנֵּר בִּלְבַד:
גַּבֵּי
רַב
בַּר
מִי
1. אֵיתִיבֵיהּ ?
rien, quoique ce soit.
n. pr.
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
il lui objecta d'une Michnah ou d'une Baraïtah.
2. מַעֲרָב ?
rien, quoique ce soit.
n. pr.
1 - occident, couchant.
2 - marchandise.
n. pr.
3. דִּלְמָא ?
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
n. patron.
pourquoi.
4. כֹּהֵן ?
n. pr.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
n. pr.
n. pr.
5. שַׁלְהֶבֶת ?
n. pr.
n. pr.
1 - lieu de délices, volupté.
2 - ornement.
3 - n. pr.
1 - flamme.
2 - שַׁלְהֶבֶתְיָה : flamme divine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10