1. שְׁלַח שְׁלֹמֹה לְבֵי מִדְרְשָׁא אַבָּא מֵת וּמוּטָל בַּחַמָּה וּכְלָבִים שֶׁל בֵּית אַבָּא רְעֵבִים — מָה אֶעֱשֶׂה שְׁלַחוּ לֵיהּ חֲתוֹךְ נְבֵלָה וְהַנַּח לִפְנֵי הַכְּלָבִים וְאָבִיךְ הַנַּח עָלָיו כִּכָּר אוֹ תִּינוֹק וְטַלְטְלוֹ וְלֹא יָפֶה אָמַר שְׁלֹמֹה ''כִּי לְכֶלֶב חַי הוּא טוֹב מִן הָאַרְיֵה הַמֵּת'' וּלְעִנְיַן שְׁאֵילָה דְּשָׁאֵילְנָא קֳדָמֵיכוֹן נֵר קְרוּיָה ''נֵר'' וְנִשְׁמָתוֹ שֶׁל אָדָם _ _ _ ''נֵר'' מוּטָב תִּכְבֶּה נֵר שֶׁל בָּשָׂר וָדָם מִפְּנֵי נֵרוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
קְרוּיָה
לְרַבָּנַן
לִיגְלֵג
דְּבֵי
2. וּמַאי ''דְּבָרָיו סוֹתְרִין זֶה אֶת זֶה'' כְּתִיב ''טוֹב כַּעַס מִשְּׂחוֹק'' וּכְתִיב ''לִשְׂחוֹק אָמַרְתִּי מְהוֹלָל'' כְּתִיב ''וְשִׁבַּחְתִּי אֲנִי אֶת הַשִּׂמְחָה'' וּכְתִיב ''וּלְשִׂמְחָה מַה זֹּה עוֹשָׂה לָא קַשְׁיָא ''טוֹב כַּעַס מִשְּׂחוֹק'' טוֹב כַּעַס שֶׁכּוֹעֵס הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל הַצַּדִּיקִים בָּעוֹלָם הַזֶּה מִשְּׂחוֹק שֶׁמְּשַׂחֵק _ _ _ בָּרוּךְ הוּא עַל הָרְשָׁעִים בָּעוֹלָם הַזֶּה וְ''לִשְׁחוֹק אָמַרְתִּי מְהוֹלָל'' — זֶה שְׂחוֹק שֶׁמְּשַׂחֵק הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִם הַצַּדִּיקִים בָּעוֹלָם הַבָּא:
הַקָּדוֹשׁ
הָא
שֶׁמְּשַׂחֵק
עָנָף
3. כִּי הָא דְּהָהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אֲמַר לֵיהּ אִשְׁתְּךָ אִשְׁתִּי וּבָנֶיךָ בָּנַי אֲמַר לֵיהּ רְצוֹנֶךָ שֶׁתִּשְׁתֶּה כּוֹס שֶׁל יַיִן שָׁתָה וּפָקַע הָהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא _ _ _ לֵיהּ אִמְּךָ אִשְׁתִּי וְאַתָּה בְּנִי אֲמַר לֵיהּ רְצוֹנֶךָ שֶׁתִּשְׁתֶּה כּוֹס שֶׁל יַיִן שָׁתָה וּפָקַע אֲמַר רַבִּי חִיָּיא אַהְנְיָא לֵיהּ צְלוֹתֵיהּ לְרַבִּי דְּלָא לְשַׁוּוֹיֵיהּ בְּנֵי מַמְזֵירֵי דְּרַבִּי כִּי הֲוָה מְצַלֵּי אֲמַר ''יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהֵינוּ שֶׁתַּצִּילֵנִי הַיּוֹם מֵעַזֵּי פָּנִים וּמֵעַזּוּת פָּנִים'':
הָא
אֲמַר
אוֹמֵר
רָצוֹן
4. אָמַר רַב יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַב שְׁמוּאֵל בַּר שִׁילַת מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב בִּקְּשׁוּ חֲכָמִים לִגְנוֹז סֵפֶר קֹהֶלֶת מִפְּנֵי שֶׁדְּבָרָיו סוֹתְרִין זֶה אֶת זֶה וּמִפְּנֵי מָה לֹא גְּנָזוּהוּ — מִפְּנֵי שֶׁתְּחִילָּתוֹ דִּבְרֵי תוֹרָה וְסוֹפוֹ דִּבְרֵי תוֹרָה תְּחִילָּתוֹ דִּבְרֵי תוֹרָה דִּכְתִיב ''מַה יִּתְרוֹן לָאָדָם בְּכָל עֲמָלוֹ שֶׁיַּעֲמוֹל תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ'' — וְאָמְרִי דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ הוּא דְּאֵין לוֹ קוֹדֶם שֶׁמֶשׁ — יֵשׁ לוֹ סוֹפוֹ דִּבְרֵי תוֹרָה דִּכְתִיב ''סוֹף דָּבָר הַכֹּל נִשְׁמָע אֶת הָאֱלֹהִים יְרָא וְאֶת מִצְוֹתָיו שְׁמוֹר כִּי זֶה כָּל הָאָדָם'' מַאי ''כִּי זֶה כָּל הָאָדָם'' — אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר כָּל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ לֹא נִבְרָא אֶלָּא בִּשְׁבִיל זֶה רַבִּי אַבָּא בַּר כָּהֲנָא _ _ _ שָׁקוּל זֶה כְּנֶגֶד כָּל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר וְאָמְרִי לַהּ שִׁמְעוֹן בֶּן זוֹמָא אוֹמֵר לֹא נִבְרָא כָּל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ אֶלָּא לִצְווֹת לָזֶה:
נְפַק
שִׁמְעוֹן
לִפְנֵי
אָמַר
5. וְאַף סֵפֶר מִשְׁלֵי בִּקְּשׁוּ לִגְנוֹז שֶׁהָיוּ דְּבָרָיו סוֹתְרִין זֶה אֶת זֶה וּמִפְּנֵי מָה לֹא גְּנָזוּהוּ אָמְרִי סֵפֶר קֹהֶלֶת לָאו עַיְינִינַן וְאַשְׁכְּחִינַן טַעְמָא הָכָא נָמֵי לִיעַיֵּין וּמַאי דְּבָרָיו סוֹתְרִים זֶה אֶת זֶה — כְּתִיב ''אַל תַּעַן כְּסִיל כְּאִוַּלְתּוֹ'' וּכְתִיב ''עֲנֵה כְסִיל כְּאִוַּלְתּוֹ'' לָא קַשְׁיָא הָא בְּדִבְרֵי תוֹרָה הָא _ _ _ דְעָלְמָא:
רְעֵבִים
הַצַּדִּיקִים
אוֹתוֹ
בְּמִילֵּי
1. ע.ב.ד. ?
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
2. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
chaînettes.
n. pr.
3. יַיִן ?
vin.
1 - n. patron.
2 - n. pr.
peine, fatigue.
n. pr.
4. מַעֲשֶׂה ?
passion, désir charnel, rut.
1 - droite.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
malheur !
5. מוֹר ?
tu, toi (m.).
myrrhe.
n. pr.
peine, travail, douleur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10