1. מָה נַפְשָׁךְ אִי _ _ _ הַשְּׁמָשׁוֹת יְמָמָא הוּא — בָּתְרָא לִיקְנֵי קַמָּא לָא לִיקְנֵי וְאִי בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת לֵילְיָא הוּא — קַמָּא לִיקְנֵי בָּתְרָא לָא לִיקְנֵי בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת סְפֵקָא הוּא וּסְפֵקָא דְרַבָּנַן לְקוּלָּא:
בֵּין
שָׁלוֹם
נְפַק
תְּרוּמָה
2. סִימָן בְּגוּפְיָא _ _ _ צִיפְּרָא בְּחַבְלָא דְמֵילָתָא:
עֵירוּבוֹ
יָפֶה
זִימְרָא
מִינֵּיהּ
3. אָמַר רָבָא מִפְּנֵי מָה אָמְרוּ אֵין טוֹמְנִין בְּדָבָר שֶׁאֵינוֹ מוֹסִיף _ _ _ מִשֶּׁחָשֵׁכָה — גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַרְתִּיחַ אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי אִי הָכִי בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת נָמֵי נִיגְזַר אֲמַר לֵיהּ סְתָם קְדֵירוֹת רוֹתְחוֹת הֵן:
מִבְּעוֹד
הֶבֶל
בְּעֵירוּבֵי
הַנֵּר
4. הָא גוּפָא קַשְׁיָא _ _ _ שְׁלֹשָׁה דְּבָרִים צָרִיךְ אָדָם לוֹמַר בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ עֶרֶב שַׁבָּת עִם חֲשֵׁכָה עִם חֲשֵׁכָה — אִין סָפֵק חֲשֵׁכָה סָפֵק אֵינוֹ חֲשֵׁכָה — לָא וַהֲדַר תָּנֵי סָפֵק חֲשֵׁכָה סָפֵק אֵינוֹ חֲשֵׁכָה — מְעָרֵב:
תָּנֵי
לִיקְנֵי
טִיהֵר
אָמְרַתְּ
5. וְאָמַר רָבָא אָמְרוּ לוֹ שְׁנַיִם צֵא וְעָרֵב עָלֵינוּ לְאֶחָד עֵירַב עָלָיו מִבְּעוֹד יוֹם וּלְאֶחָד עֵירַב עָלָיו בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת — זֶה שֶׁעֵירַב עָלָיו מִבְּעוֹד יוֹם נֶאֱכַל עֵירוּבוֹ בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת וְזֶה _ _ _ עָלָיו בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת נֶאֱכַל עֵירוּבוֹ מִשֶּׁחָשֵׁכָה שְׁנֵיהֶם קָנוּ עֵירוּב:
בְּעֵירוּבֵי
אֶת
שֶׁעֵירַב
מְעַשְּׂרִין
1. אִין ?
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
n. pr.
n. pr.
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
2. אַתָּה ?
1 - n. pr.
2 - querelle.
tu, toi (m.).
n. pr.
1 - second.
2 - deuxièmement.
3. הֵיכִי ?
n. pr.
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
n. pr.
1 - comment ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
4. אֲפִילּוּ ?
maître de la période de rédaction du Talmud.
même si, même.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10