1. אֵימָא סֵיפָא בְּיוֹם טוֹב כְּחַמִּין שֶׁהוּחַמּוּ בְּיוֹם טוֹב וַאֲסוּרִין בִּרְחִיצָה וּמוּתָּרִין בִּשְׁתִיָּה לֵימָא תְּנַן סְתָמָא כְּבֵית שַׁמַּאי דִּתְנַן בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים _ _ _ יָחֵם אָדָם חַמִּין לְרַגְלָיו אֶלָּא אִם כֵּן רְאוּיִין לִשְׁתִיָּה וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין:
דְּאַנְשֵׁי
וְהַאי
אִיקָא
לֹא
2. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה אֲמַר לֵיהּ רַב יוֹסֵף בְּפֵירוּשׁ שְׁמִיעַ לָךְ אוֹ מִכְּלָלָא שְׁמִיעַ לָךְ מַאי כְּלָלָא — דְּאָמַר רַב תַּנְחוּם אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר רַבִּי יַנַּאי אָמַר רַבִּי _ _ _ מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא שְׁנַיִם חֲלוּקִין וְאֶחָד מַכְרִיעַ — הֲלָכָה כְּדִבְרֵי הַמַּכְרִיעַ חוּץ מִקּוּלֵּי מַטְלָנִיּוֹת שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַחְמִיר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מֵיקֵל וְרַבִּי עֲקִיבָא מַכְרִיעַ — אֵין הֲלָכָה כְּדִבְרֵי הַמַּכְרִיעַ חֲדָא דְּרַבִּי עֲקִיבָא תַּלְמִיד הוּא וְעוֹד הָא:
הַמּוֹסִיף
כְּלָלָא
כָּל
תַּבְרִינְהוּ
3. מַעֲשֶׂה שֶׁעָשׂוּ אַנְשֵׁי טְבֶרְיָא מַאי רְחִיצָה אִילֵּימָא רְחִיצַת כָּל גּוּפוֹ — אֶלָּא חַמִּין שֶׁהוּחַמּוּ בְּשַׁבָּת הוּא _ _ _ הָא חַמִּין שֶׁהוּחַמּוּ מֵעֶרֶב שַׁבָּת מוּתָּרִין וְהָתַנְיָא חַמִּין שֶׁהוּחַמּוּ מֵעֶרֶב שַׁבָּת לְמָחָר רוֹחֵץ בָּהֶן פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו אֲבָל לֹא כָּל גּוּפוֹ אֶלָּא פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו:
עוּלָּא
דַּאֲסוּרִין
כְּחַמִּין
תַּלְמִיד
4. אָמַר רַב חִסְדָּא מַחֲלוֹקֶת בִּכְלִי אֲבָל בְּקַרְקַע — דִּבְרֵי _ _ _ מוּתָּר וְהָא מַעֲשֶׂה דְּאַנְשֵׁי טְבֶרְיָא בְּקַרְקַע הֲוָה וְאָסְרִי לְהוּ רַבָּנַן אֶלָּא אִי אִיתְּמַר הָכִי אִיתְּמַר מַחֲלוֹקֶת בְּקַרְקַע אֲבָל בִּכְלִי — דִּבְרֵי הַכֹּל אָסוּר:
הַכֹּל
וּבֵית
אֶלָּא
אֵימָא
5. אָמַר רַב אִיקָא בַּר חֲנַנְיָא לְהִשְׁתַּטֵּף בָּהֶן כָּל גּוּפוֹ _ _ _ וְהַאי תַּנָּא הוּא דְּתַנְיָא לֹא יִשְׁתַּטֵּף אָדָם כָּל גּוּפוֹ בֵּין בְּחַמִּין וּבֵין בְּצוֹנֵן — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּחַמִּין — אָסוּר בְּצוֹנֵן — מוּתָּר:
אִיתְּמַר
עָסְקִינַן
כְּלָלָא
שַׁבָּת
1. בֵּין ?
l'endroit le plus profond, le plus bas.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - montage dure et aride.
entre, au milieu de.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
3. לֹא ?
n. pr.
gros bétail.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
4. .א.ו.ר ?
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.

* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
peiné.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
5. רַבָּה ?
n. pr.
air, espace, trou.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10