1. מַתְנִי' אֵין חֲמוֹר יוֹצֵא בַּמַּרְדַּעַת בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ קְשׁוּרָה לוֹ וְלֹא בַּזּוּג אַף עַל פִּי שֶׁהוּא פָּקוּק _ _ _ בְּסוּלָּם שֶׁבְּצַוָּארוֹ וְלֹא בִּרְצוּעָה שֶׁבְּרַגְלוֹ:
דְּהַאי
לְמַאי
וְלֹא
לוֹ
2. וְהָתַנְיָא וּבִלְבַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ מִן _ _ _ טֶפַח כִּי תַּנְיָא הַהִיא בְּחַבְלָא דְּבֵינֵי בֵּינֵי:
הַזְּכָרִים
הַקַּרְקַע
שֶׁאֶפְשָׁר
יַלְתָּא
3. וְלֹא בִּרְצוּעָה _ _ _ לְהוּ כִּי הֵיכִי דְּלָא לִיתְבְּרוּ מָאנֵי וְאֵין הַזְּכָרִים יוֹצְאִין בָּעֲגָלָה כִּי הֵיכִי דְּלָא לִחְמְטָן אַלְיָיתַיְהוּ:
מַשְׁמַע
דְּעָבְדִי
הָעֵגֶל
בַּהֲדָדֵי
4. תָּנָא לֹא שֶׁלּוֹ הָיְתָה אֶלָּא שֶׁל _ _ _ הָיְתָה וּמִתּוֹךְ שֶׁלֹּא מִיחָה בָּהּ נִקְרֵאת עַל שְׁמוֹ:
יֵשׁ
בְּגִימוֹן
קְשׁוּרָה
שְׁכֶינְתּוֹ
5. בִּשְׁלָמָא דְּרַב הוּנָא הַיְינוּ דְקָתָנֵי ''חֲנוּנוֹת'' אֶלָּא _ _ _ מַאי ''חֲנוּנוֹת'' דְּעָבְדִינַן לְהוּ מִילְּתָא דִּמְרַחֲמִינַן עֲלַיְיהוּ:
לְרַבָּנַן
לוֹ
חֲמוֹר
נְזִירָא
1. בִּלְבַד ?
seulement, à condition.
1 - côté, côte.
2 - chute, malheur.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - nom de mesure.
2 - si.
3 - oui.
2. יוֹחָנָן ?
sujet de chant.
n. pr.
n. pr.
fenêtre, lumière.
3. ל ?
1 - lieu de délices, volupté.
2 - ornement.
3 - n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
erreur, péché commis par ignorance.
1 - quart.
2 - carré.
4. .י.ר.א ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
peiné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9