1. בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי חֲנִינָא הוּא דְּאָמַר כְּרַבִּי _ _ _ אֶלָּא רַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר כְּמַאן הוּא דְּאָמַר כְּרַבִּי נְהוֹרַאי דְּתַנְיָא רַבִּי נְהוֹרַאי אוֹמֵר חָמֵשׁ מוּתָּר וְשֶׁבַע אָסוּר:
לְרַבִּי
יָדַע
נָתָן
כְּמַאן
2. וְרַבִּי _ _ _ עַד שֶׁבַע וְהָתַנְיָא רַבִּי מַתִּיר עַד שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה נוֹטֶה שָׁאנֵי:
שָׁנוּ
בְּסוּרָא
מַתִּיר
דְּתֵימָא
3. אַרְבַּע אוֹ חָמֵשׁ מוּתָּר הַשְׁתָּא חָמֵשׁ שְׁרֵי אַרְבַּע מִיבַּעְיָא אָמַר רַב חִסְדָּא אַרְבַּע מִסַּנְדָּל _ _ _ וְחָמֵשׁ מִסַּנְדָּל גָּדוֹל:
חָמֵשׁ
מָר
גְזַרוּ
קָטָן
4. הַשְׁתָּא דַּאֲתֵית לְהָכִי לְרַבִּי _ _ _ נָמֵי לָא קַשְׁיָא נוֹטֶה שָׁאנֵי:
תָּפוּר
יוֹחָנָן
דַּאֲתָא
מִפּוּמְבְּדִיתָא
5. וְלֹא _ _ _ בִּזְמַן שֶׁאֵין בְּרַגְלוֹ מַכָּה:
מִנְעָל
לָא
לְבַיִת
בְּיָחִיד
1. אֲפִילּוּ ?
tranquillité, repos.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
même si, même.
2. חָמֵשׁ ?
cinq.
1 - n. pr.
2 - n. patron.
n. pr.
n. pr.
3. שַׁבָּת ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - mélange.
2 - établissement d'un domaine privé pour le Shabbat.
n. pr.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
4. רֹב ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
5. ע.ק.ר. ?
paal
1 - déraciner.
2 - abolir.
nifal
déraciné, démoli.
piel
1 - couper les jarrets.
2 - détruire.
3 - déraciner.
hifil
rendre stérile.
nitpael
stérile.
hitpeel
arraché.
paal
1 - lier.
2 - se révolter.
3 - fort.
nifal
1 - attaché.
2 - réparé (d'un édifice).
piel
attacher.
poual
lié.
houfal
se réunir.
hitpael
1 - se lier.
2 -se révolter.
nitpael
se lier.
paal
coudre.
piel
coudre.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10