1.
הַזּוֹרֵעַ וְהַחוֹרֵשׁ מִכְּדֵי מִכְרָב כָּרְבִי בְּרֵישָׁא לִיתְנֵי חוֹרֵשׁ _ _ _ לִיתְנֵי זוֹרֵעַ תַּנָּא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל קָאֵי דְּזָרְעִי בְּרֵישָׁא וַהֲדַר כָּרְבִי:
שֶׁאִם
גְּמָ'
וּנְטָלָהּ
וַהֲדַר
2.
וְהַחוֹרֵשׁ תָּנָא הַחוֹרֵשׁ וְהַחוֹפֵר וְהַחוֹרֵץ כּוּלָּן מְלָאכָה אַחַת הֵן אָמַר רַב _ _ _ הָיְתָה לוֹ גַּבְשׁוּשִׁית וּנְטָלָהּ בַּבַּיִת — חַיָּיב מִשּׁוּם בּוֹנֶה בַּשָּׂדֶה — חַיָּיב מִשּׁוּם חוֹרֵשׁ אָמַר רָבָא הָיְתָה לוֹ גּוּמָּא וּטְמָמָהּ בַּבַּיִת — חַיָּיב מִשּׁוּם בּוֹנֶה בַּשָּׂדֶה — מִשּׁוּם חוֹרֵשׁ:
שֵׁשֶׁת
סִילְקָא
וַהֲדַר
דְּזָרְעִי
3.
אָמַר רַב כָּהֲנָא זוֹמֵר וְצָרִיךְ לָעֵצִים — חַיָּיב שְׁתַּיִם אַחַת מִשּׁוּם קוֹצֵר וְאַחַת מִשּׁוּם נוֹטֵעַ אָמַר רַב יוֹסֵף הַאי מַאן דְּקָטֵל אַסְפַּסְתָּא חַיָּיב שְׁתַּיִם אַחַת מִשּׁוּם קוֹצֵר וְאַחַת מִשּׁוּם נוֹטֵעַ אָמַר אַבָּיֵי _ _ _ מַאן דְּקָנֵיב סִילְקָא חַיָּיב שְׁתַּיִם אַחַת מִשּׁוּם קוֹצֵר וְאַחַת מִשּׁוּם זוֹרֵעַ:
בַּשָּׂדֶה
תְּלִישָׁה
הַאי
סִילְקָא
4.
הַזּוֹרֶה הַבּוֹרֵר וְהַטּוֹחֵן וְהַמְרַקֵּד _ _ _ זוֹרֶה הַיְינוּ בּוֹרֵר הַיְינוּ מְרַקֵּד אַבָּיֵי וְרָבָא דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ כָּל מִילְּתָא דַּהֲוַאי בְּמִשְׁכָּן:
הַיְינוּ
צָרִיךְ
אַבָּא
מְפָרֵק
5.
תָּנָא הַזּוֹרֵעַ וְהַזּוֹמֵר וְהַנּוֹטֵעַ וְהַמַּבְרִיךְ _ _ _ — כּוּלָּן מְלָאכָה אַחַת הֵן מַאי קָא מַשְׁמַע לַן הָא קָא מַשְׁמַע לַן הָעוֹשֶׂה מְלָאכוֹת הַרְבֵּה מֵעֵין מְלָאכָה אַחַת אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת אָמַר רַבִּי אַחָא אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אָשֵׁי אָמַר רַבִּי אַמֵּי זוֹמֵר חַיָּיב מִשּׁוּם נוֹטֵעַ וְהַנּוֹטֵעַ וְהַמַּבְרִיךְ וְהַמַּרְכִּיב חַיָּיב מִשּׁוּם זוֹרֵעַ מִשּׁוּם זוֹרֵעַ אִין מִשּׁוּם נוֹטֵעַ לָא אֵימָא אַף מִשּׁוּם זוֹרֵעַ:
קָאֵי
בְּכָךְ
וְהַמַּבְרִיךְ
וְהַמַּרְכִּיב
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - qui sont pressés par la soif de richesses.
2 - filet.
2 - filet.
n. pr.
n. pr.
2. אֶלָּא ?
n. patron.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
encore, continuellement, sans cesse, beaucoup.
seulement.
3. ?
4. ח.פ.ר. ?
paal
pétrir.
nifal
pétri.
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
5. נ.ס.ק. ?
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
paal
monter.
nifal
brûlé.
hifil
1 - chauffer.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
houfal
retiré.
peal
monter.
afel
1 - faire monter.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
hitpeel
1 - être offert en saqcrifice.
2 - être allumé.
2 - être allumé.
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10