1. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי לָסוּד כִּלְכּוּל מַאי כִּלְכּוּל וּמַאי אַנְדִּיפֵי אָמַר רַב צִידְעָא וּבַת צִידְעָא לְמֵימְרָא דְּשִׁיעוּרָא דְרַבִּי יְהוּדָה נְפִישׁ הָא קַיְימָא לַן דְּשִׁיעוּרָא _ _ _ נְפִישׁ זוּטָא מִדְּרַבָּנַן וּנְפִישׁ מִדְּרַבִּי נְחֶמְיָה מֵיתִיבִי אָמַר רַבִּי נִרְאִין דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בְּחָבוּט וְדִבְרֵי רַבִּי נְחֶמְיָה בְּבֵיצַת הַסִּיד וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ צִידְעָא וּבַת צִידְעָא אִידֵּי וְאִידֵּי חָבוּט אֶלָּא אָמַר רַבִּי יִצְחָק אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי אַמֵּי — אַאַנְדִּיפָא:
שַׁבָּת
עֲנִיִּים
בֵּיצָה
דְרַבָּנַן
2. מַתְקִיף לַהּ רַב כָּהֲנָא וְכִי אָדָם עוֹשֶׂה מְעוֹתָיו אַנְפָּרוֹת אֶלָּא אָמַר רַב כָּהֲנָא שְׁנָתוֹת כְּדִתְנַן שְׁנָתוֹת הָיוּ בַּהִין — עַד כָּאן לַפָּר עַד כָּאן לָאַיִל עַד כָּאן לַכֶּבֶשׂ וְאִיבָּעֵית אֵימָא מַאי ''אַנְדִּיפָא'' — אַפּוּתָא וְכִי הָא דְּהָהוּא בַּר גָּלִיל דְּאִיקְּלַע לְבָבֶל דַּאֲמַרוּ לֵיהּ קוּם דְּרוֹשׁ לַנָא בְּ''מַעֲשֵׂה מֶרְכָּבָה'' אֲמַר לְהוּ אֶדְרוֹשׁ לְכוּ כְּדִדְרַשׁ רַבִּי נְחֶמְיָה לְחַבְרֵיהּ _ _ _ עָרָעִיתָא מִן כּוּתְלָא וּמְחָתֵיהּ בְּאַנְדִּיפֵי וּמִית וַאֲמַרוּ לֵיהּ מִן דִּילֵיהּ דָּא לֵיהּ:
וּנְפַקָא
בְּשֶׁמֶן
שֵׁשֶׁת
לֵיהּ
3. גְּמָ' עַל מְלֹא כַּף סִיד תָּנָא כְּדֵי לִיתֵּן עַל פִּי כַּף שֶׁל סַיָּידִין מַאן תְּנָא דְּחוֹל מְעַלֵּי לֵיהּ לְסִיד אָמַר רַב חִסְדָּא רַבִּי יְהוּדָה הִיא דְּתַנְיָא לֹא יָסוּד אָדָם אֶת בֵּיתוֹ בְּסִיד אֶלָּא אִם כֵּן עֵירַב בּוֹ תֶּבֶן אוֹ חוֹל רַבִּי יְהוּדָה _ _ _ תֶּבֶן מוּתָּר חוֹל אָסוּר — מִפְּנֵי שֶׁהוּא טְרַכְסִיד רָבָא אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן — קִילְקוּלוֹ זֶהוּ תִּיקּוּנוֹ:
אוֹמֵר
אֲדָמָה
שֶׁלֹּא
קֶלַח
4. וְאִם הָיָה עָבֶה כּוּ' תָּנָא טְרוּפָה בְּשֶׁמֶן וּנְתוּנָה בָּאִילְפָּס אֲמַר לֵיהּ מָר בְּרֵיהּ דְּרָבִינָא לִבְרֵיהּ מִי שְׁמִיעַ לָךְ בֵּיצָה קַלָּה מַאי הִיא אֲמַר לֵיהּ בֵּיעֲתָא דְצִילְצְלָא מַאי טַעְמָא — מִשּׁוּם דְּזוּטְרָא אֵימָא דְּצִיפַּרְתָּא אִישְׁתִּיק אֲמַר לֵיהּ מִידֵּי שְׁמִיעַ לָךְ בְּהָא אֲמַר לֵיהּ הָכִי אָמַר רַב שֵׁשֶׁת בֵּיצַת תַּרְנְגוֹלֶת וּמַאי קָרוּ לַהּ ''בֵּיצָה קַלָּה'' — שִׁיעֲרוּ חֲכָמִים אֵין _ _ _ בֵּיצָה קַלָּה לְבַשֵּׁל יוֹתֵר מִבֵּיצַת תַּרְנְגוֹלֶת וּמַאי שְׁנָא כָּל שִׁיעוּרֵי שַׁבָּת כִּגְרוֹגֶרֶת וְהָכָא כְּבֵיצָה אֲמַר לֵיהּ הָכִי אָמַר רַב נַחְמָן כִּגְרוֹגֶרֶת מִבֵּיצָה קַלָּה:
לָךְ
תָּנוּ
תַּרְנְגוֹלֶת
כְּדֵי
5. מַתְנִי' אֲדָמָה — כְּחוֹתַם הַמַּרְצוּפִין דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כְּחוֹתַם הָאִיגְּרוֹת זֶבֶל וָחוֹל הַדַּק — כְּדֵי לְזַבֵּל קֶלַח שֶׁל כְּרוּב דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כְּדֵי לְזַבֵּל כְּרֵישָׁא חוֹל הַגַּס — _ _ _ לִיתֵּן עַל מְלֹא כַּף סִיד קָנֶה — כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קוּלְמוֹס וְאִם הָיָה עָבֶה אוֹ מְרוּסָּס — כְּדֵי לְבַשֵּׁל בּוֹ בֵּיצָה קַלָּה שֶׁבַּבֵּיצִים טְרוּפָה וּנְתוּנָה בָּאִילְפָּס:
כְּדֵי
טִיט
שֶׁל
דִּבְרֵי
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - asperger.
2 - parfumer.
piel
agiter.
hifil
1 - agiter.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
houfal
1 - agité.
2 - élevé.
hitpael
se balancer.
peal
flotter.
afel
agiter.
hitpeel
se balancer.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
rebelle, indomptable.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2. ?
3. ?
4. מַאן ?
qui, qui est.
vision, vue, aspect.
n. patron.
cinquante.
5. סִיד ?
marche, voyage.
1 - plâtre, chaux.
2 - crème dépilatoire.
1 - détail, particularité.
2 - פְּרָט ל : excepté.
neige.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10