1. וְרַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר בְּאֶבֶן מְסָמָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּלָא _ _ _ כִּי פְּלִיגִי בְּמַשָּׂא רַבִּי עֲקִיבָא סָבַר כְּנִדָּה מָה נִדָּה מְטַמְּאָה בְּמַשָּׂא — אַף עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמְּאָה בְּמַשָּׂא וְרַבָּנַן סָבְרִי כְּשֶׁרֶץ מָה שֶׁרֶץ לֹא מְטַמֵּא בְּמַשָּׂא — אַף עֲבוֹדָה זָרָה לֹא מְטַמְּאָה בְּמַשָּׂא וְרַבִּי עֲקִיבָא לְמַאי הִלְכְתָא אִיתַּקַּשׁ לְשֶׁרֶץ לִמְשַׁמְּשֶׁיהָ וְרַבָּנַן לְמַאי הִלְכְתָא אִיתַּקַּשׁ לְנִדָּה מָה נִדָּה אֵינָהּ לָאֵבָרִים אַף עֲבוֹדָה זָרָה אֵינָהּ לְאֵבָרִים:
כְּזָר
מְטַמְּאָה
שַׁקֵּץ
לְמַאי
2. וְאָמַר רַבָּה בְּמַשָּׂא דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דִּמְטַמְּאָה דְּהָא אִתַּקַּשׁ לְנִדָּה כִּי פְּלִיגִי בְּאֶבֶן מְסָמָא רַבִּי עֲקִיבָא סָבַר כְּנִדָּה מָה נִדָּה מְטַמְּאָה בְּאֶבֶן מְסָמָא — אַף עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמְּאָה בְּאֶבֶן מְסָמָא וְרַבָּנַן סָבְרִי כְּשֶׁרֶץ _ _ _ שֶׁרֶץ לֹא מְטַמֵּא בְּאֶבֶן מְסָמָא — אַף עֲבוֹדָה זָרָה לֹא מְטַמְּאָה בְּאֶבֶן מְסָמָא:
עֲקִיבָא
מָה
מָה
שֶׁנֶּאֱמַר
3. הָיָה שֶׁלּוֹ וְשֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה נִידּוֹן מֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה אֲבָנָיו וְעֵצָיו וַעֲפָרָיו מְטַמְּאִים כְּשֶׁרֶץ שֶׁנֶּאֱמַר ''שַׁקֵּץ תְּשַׁקְּצֶנּוּ וְגוֹ''' רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר כְּנִדָּה שֶׁנֶּאֱמַר ''תִּזְרֵם כְּמוֹ דָוָה'' — מָה נִדָּה _ _ _ בְּמַשָּׂא אַף עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמְּאָה בְּמַשָּׂא אָמַר רַבָּה ''תִּזְרֵם'' דְּאָמַר קְרָא נַכְּרִינְהוּ מִינָּךְ כְּזָר ''צֵא תֹּאמַר לוֹ'' — הִכָּנֵס אַל תֹּאמַר לוֹ:
אָמַר
דָוָה
סָבַר
מְטַמְּאָה
4. וּלְרַבִּי עֲקִיבָא לְמַאי הִלְכְתָא אִיתַּקַּשׁ לְשֶׁרֶץ — לִמְשַׁמְּשֶׁיהָ וּלְרַבָּנַן לְמַאי הִלְכְתָא אִיתַּקַּשׁ לְנִדָּה — לְמַשָּׂא וְלַקְּשֵׁיהּ רַחֲמָנָא לִנְבֵלָה אִין הָכִי נָמֵי אֶלָּא מָה נִדָּה אֵינָהּ לְאֵבָרִין אַף עֲבוֹדָה זָרָה אֵינָהּ לְאֵבָרִין וְאֶלָּא הָא דְּבָעֵי רַב חָמָא בַּר גּוּרְיָא עֲבוֹדָה זָרָה יֶשְׁנָהּ לְאֵבָרִין אוֹ אֵינָהּ לְאֵבָרִין _ _ _ לֵיהּ מֵהָא דִּלְרַבָּנַן אֵינָהּ לְאֵבָרִין רַב חָמָא בַּר גּוּרְיָא אַלִּיבָּא דְרַבִּי עֲקִיבָא בָּעֵי לַהּ:
צֵא
תִּיפְשׁוֹט
פְּלִיגִי
מְטַמְּאָה
1. אֶבֶן ?
1 - pierre.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
n. pr.
prostituée.
n. pr.
2. אִין ?
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
n. pr.
n. pr.
1 - tendre, doux.
2 - délicat.
3 - flatteur.
3. ב.ע.ה. ?
paal
1 - fermenter.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
piel
fermenter.
poual
fermenté.
hifil
1 - fermenter.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
hitpael
1 - fermenter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
nitpael
s'abîmer.
pael
affliger.
afel
1 - faire rougir.
2 - corrompre.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
4. ב.ע.ה. ?
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
5. .ט.מ.א ?
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
1 - échapper.
2 - rester.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9