1. שְׁתֵּי עֲגָלוֹת זוֹ _ _ _ זוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים מוֹשִׁיטִין הַקְּרָשִׁים מִזּוֹ לָזוֹ אֲבָל לֹא זוֹרְקִין:
אַחַר
בְּזוּטְרֵי
עֲבוֹדַת
אֲבָנִים
2. הָא _ _ _ וְהָא בְּזוּטְרֵי אָמַר רַב אַסִּי שׁוֹנִין כְּלֵי חֶרֶס שִׁיעוּרוֹ בְּכוֹנֵס מַשְׁקֶה וְלֹא אָמְרוּ מוֹצִיא מַשְׁקֶה אֶלָּא לְעִנְיַן גִּיסְטְרָא בִּלְבַד מַאי טַעְמָא אָמַר מָר זוּטְרָא בְּרֵיהּ דְּרַב נַחְמָן לְפִי שֶׁאֵין אוֹמְרִים ''הָבֵא גִּיסְטְרָא לְגִיסְטְרָא'':
בְּרַבְרְבֵי
אֲדָמָה
אַחַת
זוֹרְקִין
3. אָמַר עוּלָּא פְּלִיגִי בַּהּ תְּרֵי אָמוֹרָאֵי בְּמַעְרְבָא רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי אָבִין וְרַבִּי יוֹסֵי _ _ _ זַבְדָּא חַד אָמַר כְּמוֹצִיא רִמּוֹן וְחַד אָמַר כְּשׁוֹרֶשׁ קָטָן וְסִימָנָיךְ אֶחָד הַמַּרְבֶּה וְאֶחָד הַמַּמְעִיט אָמַר רַב חִינָּנָא בַּר כָּהֲנָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר כְּלִי חֶרֶס שִׁיעוּרוֹ כְּמוֹצִיא זֵיתִים וּמָר קַשִּׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַבָּה מְסַיֵּים בַּהּ מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וַהֲרֵי הֵן כִּכְלֵי גְלָלִים וּכְלֵי אֲבָנִים וּכְלֵי אֲדָמָה — שֶׁאֵין מְקַבְּלִין טוּמְאָה לֹא מִדִּבְרֵי תוֹרָה וְלֹא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים וּלְעִנְיַן צָמִיד פָּתִיל עַד שֶׁיִּפְחַת רוּבּוֹ:
בְּזוּטְרֵי
רוּבּוֹ
בַּר
הַלְוִיִּם
4. הדרן _ _ _ המצניע:
וְהָא
וְלֹא
הַמּוֹשִׁיט
עלך
5. מַתְנִי' הַזּוֹרֵק מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הַיָּחִיד _ _ _ חַיָּיב מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הַיָּחִיד וּרְשׁוּת הָרַבִּים בָּאֶמְצַע — רַבִּי עֲקִיבָא מְחַיֵּיב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:
וְהַזּוֹרֵק
לְעִנְיַן
הַיָּחִיד
1. אֲבָל ?
heureux (ne se trouve que dans cette forme plurielle) .
1 - mais.
2 - hélas.
1 - secours.
2 - n. pr. (עֶזֶר ,עֶזְרִי ... ).
n. patro.
2. ב.י.נ. ?
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
paal
1 - agréable.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
3. .ז.ר.ק ?
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
paal
oublier.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
faire oublier.
hitpael
oublié.
nitpael
oublié.
peal
oublier.
afel
trouver.
hitpeel
trouvé.
4. גִּיסְטָרָא ?
n. patron.
1 - quelque chose de défectueux.
2 - corps d'animal défiguré.
n. pr.
blé, moisson.
5. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
pour.
1 - amande, amandier.
2 - travailleur, anxieux.
1 - excepté, hors.
2 - ne pas, ne point.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10