1.
וּבְהָא קָמִיפַּלְגִי דְּרַבִּי יְהוּדָה סָבַר אָמְרִינַן קְלוּטָה כְּמָה שֶׁהוּנְּחָה וְאִיתְעֲבִידָא לֵיהּ מַחְשַׁבְתּוֹ וְרַבָּנַן סָבְרִי _ _ _ אָמְרִינַן קְלוּטָה כְּמָה שֶׁהוּנְּחָה וְלָא אִיתְעֲבִידָא לֵיהּ מַחְשַׁבְתּוֹ אֲבָל אַתּוֹלָדָה בִּמְקוֹם אָב לָא מְחַיֵּיב רַבִּי יְהוּדָה:
וָתֵשַׁע
מִכְּתִיב
לָא
הוּא
2.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל מְחַיֵּיב הָיָה רַבִּי יְהוּדָה שְׁתַּיִם — אַחַת מִשּׁוּם הוֹצָאָה וְאַחַת מִשּׁוּם הַעֲבָרָה דְּאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ חֲדָא הוּא דִּמְחַיֵּיב מִכְּלָל דְּרַבָּנַן פָּטְרִי לִגְמָרֵי הָא אַפֵּיק לַהּ מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים מִמַּאי דִּילְמָא _ _ _ אֵימָא לָךְ רַבִּי יְהוּדָה חֲדָא הוּא דִּמְחַיֵּיב וְרַבָּנַן פָּטְרִי לִגְמָרֵי וְהֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ כְּגוֹן דְּאָמַר עַד דְּנָפְקָא לֵיהּ לִרְשׁוּת הָרַבִּים תְּנוּח:
שְׁמֹנֶה
אַתּוֹלָדָה
הָתָם
לְעוֹלָם
3.
אֲמַר לֵיהּ רַב יוֹסֵף מָר אַהָא מַתְנֵי לַהּ וְקַשְׁיָא _ _ _ דְּרַבִּי אַדְּרַבִּי אֲנַן אַדְּרַבִּי יְהוּדָה מַתְנִינַן — וְלָא קַשְׁיָא לַן:
לֵיהּ
מְחַיֵּיב
הַזּוֹרֵק
יְהוּדָה
4.
מִמַּאי דִּילְמָא _ _ _ דְּעַבְדַּהּ לְהָא לְחוּדַּהּ וְהָא לְחוּדַּהּ וְרַבִּי יְהוּדָה אַתּוֹלָדָה בִּמְקוֹם אָב לָא מְחַיֵּיב וּבְהָא קָמִיפַּלְגִי דְּרַבִּי יְהוּדָה סָבַר הָנֵי אָבוֹת נִינְהוּ וְרַבָּנַן סָבְרִי הָנֵי תּוֹלְדוֹת נִינְהוּ:
אַחַת
לְעוֹלָם
רַבָּה
דִּסְלֵיק
5.
תֵּדַע דְּקָתָנֵי _ _ _ יְהוּדָה מוֹסִיף'' אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא אָבוֹת מַאי מוֹסִיף — מוֹסִיף אָבוֹת אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ תּוֹלָדוֹת מַאי מוֹסִיף אִיתְּמַר נָמֵי רַבָּה וְרַב יוֹסֵף דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ לֹא חִיֵּיב רַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא אַחַת:
''רַבִּי
אִיתְעֲבִידָא
יְהוּדָה
לוֹ
1. אֲבָל ?
n. pr.
n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
n. pr.
2. אַשִּׁי ?
n. pr.
rapidité, légèreté.
n. pr.
1 - où.
2 - quel.
3 - ne pas.
2 - quel.
3 - ne pas.
3. הָכָא ?
tête, crâne.
n. pr.
ici.
n. patron.
4. תַּנְיָא ?
n. pr.
il a été enseigné (dans une Baraita).
amours, charmes.
n. pr.
5. יוֹסֵף ?
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
discussion, réflexion.
n. pr.
n. pr.
6. .י.ס.פ ?
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
2 - être loué.
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11