1.
וְהָכְתִיב ''תַּמִּים'' הַהוּא דְּלֵיתוֹ שַׁלְמִין וְלָא לֵיתוֹ דְּנִיסְרָא _ _ _ נָמֵי הָכְתִיב ''יַחְדָּו'' הָהוּא דְּלָא לִישַׁלְחוֹפִינְהוּ מֵהֲדָדֵי:
עֶשְׂרִין
לְכַפְלָא
כְּאֶצְבַּע
וְאִידַּךְ
2.
''וְעָשִׂיתָ יְרִיעֹת עִזִּים לְאֹהֶל וְגוֹ' אֹרֶךְ הַיְרִיעָה הָאַחַת _ _ _ בָּאַמָּה וְגוֹ''' שְׁדִי אוּרְכַּיְיהוּ לְפוּתְיָא דְמִשְׁכָּן כַּמָּה הָוְיָא — תְּלָתִין דַּל עֲשַׂר לְאִיגָּרָא פָּשׁוּ לְהוּ עֲשַׂר לְהַאי גִּיסָא וַעֲשַׂר לְהַאי גִּיסָא לְרַבִּי יְהוּדָה מִיכַּסְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים לְרַבִּי נְחֶמְיָה מִיגַּלְּיָא אַמָּה דַאֲדָנִים:
דִקְרָשִׁים
שְׁלֹשִׁים
שְׁמוּאֵל
בְּתוֹךְ
3.
תָּנוּ רַבָּנַן קְרָשִׁים מִלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה וּמִלְּמַעְלָן כָּלִין _ _ _ עַד כְּאֶצְבַּע שֶׁנֶּאֱמַר ''יִהְיוּ תַמִּים עַל רֹאשׁוֹ'' וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר ''תַּמּוּ נִכְרָתוּ'' דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר כְּשֵׁם שֶׁמִּלְּמַטָּן עוֹבְיָין אַמָּה כָּךְ מִלְּמַעְלָן עוֹבְיָין אַמָּה שֶׁנֶּאֱמַר ''יַחְדָּיו'':
וְהוֹלְכִין
וְהוֹלְכִין
מְהַלְּכִין
לְכַסּוֹת
4.
אָמַר _ _ _ בִּיתֵדוֹת:
שֶׁמְהַלֶּכֶת
דְּמִשְׁכָּן
רֹאשׁוֹ
שְׁמוּאֵל
5.
תָּנוּ רַבָּנַן חֲרוּצִים הָיוּ _ _ _ וַחֲלוּלִים הָיוּ אֲדָנִים:
דְּמִשְׁכָּן
קְרָשִׁים
הַיְרִיעָה
תַּמּוּ
1. הַאי ?
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
buis (nom d'un arbre).
n. pr.
n. pr.
2. אֶת ?
1 - graisse.
2 - la meilleure partie.
3 - n. pr.
2 - la meilleure partie.
3 - n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. patron.
n. pr.
3. ע.ש.ה. ?
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
4. יְרִיעָה ?
1 - honneur.
2 - nettoyage.
3 - donation.
2 - nettoyage.
3 - donation.
n. pr.
n. pr.
1 - tapis, rideau, couverture.
2 - feuille de parchemin ou papier.
3 - n. pr.
2 - feuille de parchemin ou papier.
3 - n. pr.
5. .ע.מ.ד ?
paal
1 - pesant.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
nifal
1 - glorifié, respectable.
2 - chargé.
2 - chargé.
piel
1 - endurcir.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
poual
honoré.
hifil
1 - aggraver.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
hitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
nitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
pael
balayer.
hitpeel
balayé.
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10