1. מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי אוֹתָן הַיָּמִים _ _ _ בִּשְׁעַת קָרְבָּן וְשֶׁלֹּא בִּשְׁעַת קָרְבָּן רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר אֵינָן נוֹהֲגִין אֶלָּא בִּשְׁעַת קָרְבָּן:
נוֹהֲגִין
שֶׁיִּתֵּן
כֻּתּוֹנֶת
הָרִאשׁוֹנָה
2. כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה נוֹטֵל מָעוֹת מִן הָשּׁוּלְחָנִי וְנוֹתֵן לַקּוֹצְרִין וּלְשׁוֹמְרִין עַד שֶׁלֹּא יַקְרִב הָעוֹמֶר _ _ _ מָעוֹת מִתְּרוּמַת הִַלִּשְׁכָּה וּמְחַלְלָן עָלָיו:
כְקוֹמֵץ
מִסְּפִיחִין
מֵבִיא
שֶׁבְּאֶרֶץ
3. הָהֵן עוֹמֶר _ _ _ שֶׁיִּזָּרַע לָכֵן מִתְּחִילָּה רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא לֹא נִמְצָא כְקוֹמֵץ עַל הַשְּׁיֵרִיים שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין:
מִתְקָרֵב
כָּל
מָהוּ
נֶאֱכָלִין
4. אָמַר רִבִּי אָחָא דְּרִבִּי יוֹסֵה הִיא דְּרִבִּי יוֹסֵה אָמַר אַף הָרוֹצֶה מִתְנַדֵּב שׁוֹמֵר חִנָּם רִבִּי יוֹסֵי _ _ _ רִבִּי אִילָא דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא מַה פְלִיגִין בְּגוּפוֹ שֶׁלְקָרְבָּן אֲבָל בְּמַכְשִׁירֵי קָרְבָּן כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁהוּא מִשְׁתַּנֶּה קָרְבָּן יָחִיד לְקָרְבָּן צִיבּוּר:
הָהֵן
עֲצֵי
צְרִיכָה
בְשֵׁם
5. תַּמָּן תַּנִּינָן רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר מֶה חָרִישׁ רְשׁוּת _ _ _ קָצִיר רְשׁוּת יָצָא קְצִיר הָעֹמֶר שֶׁהוּא מִצְוָה:
אַף
לִשְׁכָּה
רְשׁוּת
הֲוֵי
1. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. רַבִּי ?
enfant.
termes, bornes.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
3. לִשְׁכָּה ?
chambre, salle.
sur, près.
n. pr.
1 - nuque, dos.
2 - séparation.
4. שֶׁל ?
1 - mort, action de mourir.
2 - כְּמוֹת : comme.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - puissant.
2 - nombreux.
5. עֹמֶר ?
n. pr.
n. pr.
1 - quelques, mêmes.
2 - ensemble.
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10