1. הַמַּפְרִישׁ שִׁקְלוֹ וְסָבוּר שֶׁהוּא חַייָב וְנִמְצָא שֶׁאֵינוֹ חַייָב לֹא קָדַשׁ הַמַּפְרִישׁ שְׁנַיִם וְסָבוּר שֶׁהוּא חַייָב שְׁנַיִם וְנִמְצָא שֶׁאֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אֶחָד אוֹתוֹ הַשֵּׁינִי מָה אַתְּ עֲבַד _ _ _:
הָכָא
נוֹתֵן
אַתָּה
לֵיהּ
2. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן אַף עַל פִּי כֵן יַד כּוּלָּם שָׁווָה אֲבָל חַטָּאת זֶה מֵבִיא בְּסֶלַע וְזֶה מֵבִיא בִּשְׁתַּיִם _ _ _ מֵבִיא בְּשָׁלֹשׁ:
בְמַחֲצִית
יְהוֹשֻׁעַ
שָׁוִין
וְזֶה
3. רִבִּי פִּינְחָס בְּשֵׁם רִבִּי לֵוִי לְפִי שֶׁמָּכְרוּ בְכוֹרָהּ שֶׁל רָחֵל _ _ _ כֶּסֶף וְנָפַל לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן טִבַּע לְפִיכַךְ יְהֵא כָל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן נוֹתֵן שִׁקְלוֹ טִבַּע:
שָׁוִין
בְּעֶשְׂרִים
הֵיאַךְ
זַכַּיי
4. נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא הִפְרִישׁ חַטָּאתוֹ סָבוּר שֶׁהוּא חַייָב וְנִמְצָא שֶׁאֵינוֹ חַייָב לֹא קָדְשָׁה הַמַּפְרִישׁ שְׁתַּיִם וְסָבוּר שֶׁהוּא חַייָב _ _ _ וְנִמְצָא שֶׁאֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת אוֹתָהּ הַשְּׁנִייָה מָה אַתְּ עֲבַד לָהּ:
לִנְדָבָה
שְׁתַּיִם
הִפְרִישׁ
עֲבַד
5. אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין _ _ _ אֵילּוּ שְׁקָלִים עַל יְדֵי שֶׁקִצְווָתָן מִן הַתּוֹדָה מוֹתָרָן חוּלִין חַטָּאת עַל יְדֵי שֶׁאין קִצְבָתָהּ מִן הַתּוֹרָה מוֹתָרָהּ נְדָבָה:
בֵּירִבִּי
רַבָּן
מָעוֹת
בָּאוֹמֵר
1. תּוֹדָה ?
n. pr.
1 - horreur.
2 - tempête.
3 - cheveu.
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
n. pr.
2. חִלְקִיָּה ?
n. pr.
1 - hauteur, taille.
2 - étage.
n. pr.
prière, supplication.
3. יוֹסָה ?
n. pr.
adversaire.
1 - mesure, somme.
2 - tâche.
3 - formule, format.
n. pr.
4. עֲבֹדָה ?
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
rien, quoique ce soit.
sorte de raisin rouge.
1 - léger.
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
5. שֶׁקֶל ?
n. pr.
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
1 - odem, rubis.
2 - rougeur.
sicle.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10