1. אֲמַר _ _ _ רִבִּי אִידִי דְחוּטְרֵיהּ הַגַּע עַצְמָךְ דְּלָה כִווְנוּן אֶלָּא לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ אֲנָא לָאַ אָמְרִית אַתְּ מְנָן לָךְ:
לָאַ
וְחָדָה
נְפָשׁוֹת
לֵיהּ
2. עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי _ _ _ שְׁמוּאֵל וְרַב חִסְדָּא וְרִבִּי אֶלְעָזָר שְׁלָשְׁתָּן אָמְרוּ דָבָר אֶחָד:
עָמָדוּ
אֵלִיָהוּ
אָהֵן
בּוּן
3. סָבְרִין מֵימַר הוּא לַחְמוֹ _ _ _ מוֹתַר נְסָכָיו אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן מוֹתַר נְסָכָיו קָדְשֵׁי קָדָשֶׁים אִינּוּן וְיִפְּלוּ לִנְדְבָה:
הוּא
וְלֹא
דָבָר
הַגַּע
4. רִבִּי יוֹחָנָן הֲיָה מַסְמִיךְ וְאָזִיל עַל רִבִּי חִייָא בַּר אַבָּא וַהֲוָה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר חֲמִי לֵיהּ וּמִטַּמֵּר לֵיהּ מִקַּמֵּיהּ וַאֲמַר הָלֵין תַּרְתֵּין מִילַּיָּא הָדֵין בַּבְלָאָה עֲבִיד בֵּיהּ חָדָא דְלָא שְׁאִיל בִּשְׁלוֹמֵיהּ וְחָדָה מִיטָּמַר אֲמַר לֵיהּ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי כָּךְ נַהֲגִין גַּבְּהוֹן זְעִירָא לַא שְׁאִיל בִּשְׁלוּמֵיהּ דְּרַבָּה דְּאִינּוּן נְהִגִין וּמְקַייְמִין רָאוּנִי נְעָרִים וְנֶחְבָּאוּ _ _ _ קָמוּ עָמָדוּ:
סְבַר
וִישִׁישִׁים
נִכְנְסוּ
לְיוֹרְשָׁיו
5. מַתְנִיתָה _ _ _ לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין מַתְנִיתָה מְסַייְעָה לְרִבִּי זְעוּרָה אֲפִילוּ הֵן מָעוֹת סְתוּמִין כָּל שֶׁדְּמֵי חַטָּאוֹת מֵיתוֹת מְעוּרָבוֹת בָּהֵן וַאֲפִילוּ הִפרִישׁ דְּמֵי חַטָּאוֹת מֵיתוֹת מִתּוֹכָהּ מָעוֹת סְתוּמִין הֵן:
קַמֵּי
בָּאָה
מִילַּיָּא
מְסַייְעָה
1. רֹאשׁ ?
n. pr.
accomplissement, réalisation.
1 - tête.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
1 - abandon, rupture.
2 - mouvement.
2. מֵת ?
n. pr.
possession, achat.
n. pr.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
3. .ק.ר.ב ?
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
4. פָּנִים ?
1 - cachet.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
déluge.
n. pr.
5. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
1 - briser.
2 - s'épouvanter, trembler.
nifal
1 - brisé.
2 - épouvanté.
piel
1 - épouvanter.
2 - briser.
hifil
1 - épouvanter.
2 - briser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10