1. וְאָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר זַבְדָּא אָמַר רַב חָתָן וְהַשּׁוֹשְׁבִינִין וְכָל _ _ _ הַחוּפָּה — פְּטוּרִין מִן הַסּוּכָּה כָּל שִׁבְעָה מַאי טַעְמָא מִשּׁוּם דְּבָעוּ לְמִיחְדֵּי וְלֵיכְלוּ בַּסּוּכָּה וְלִיחְדּוֹ בַּסּוּכָּה אֵין שִׂמְחָה אֶלָּא בַּחוּפָּה וְלֵיכְלוּ בַּסּוּכָּה וְלִיחְדּוֹ בַּחוּפָּה אֵין שִׂמְחָה אֶלָּא בִּמְקוֹם סְעוּדָה:
אָמַר
בְּנֵי
מִדַּאֲמַר
בְּכָל
2. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִישָׁאֵל וְאֶלְצָפָן הָיוּ שֶׁהָיוּ עוֹסְקִין בְּנָדָב וַאֲבִיהוּא רַבִּי יִצְחָק אוֹמֵר אִם _ _ _ אֲרוֹנוֹ שֶׁל יוֹסֵף הָיוּ כְּבָר הָיוּ יְכוֹלִין לִיטָּהֵר אִם מִישָׁאֵל וְאֶלְצָפָן הָיוּ יְכוֹלִין הָיוּ לִיטָּהֵר:
הָכָא
נוֹשְׂאֵי
מַאי
פְּאֵרְךָ
3. צְרִיכָא דְּאִי אַשְׁמְעִינַן הָתָם — מִשּׁוּם דְּלָא מְטָא זְמַן חִיּוּבָא דְּפֶסַח אֲבָל הָכָא דִּמְטָא זְמַן קְרִיאַת שְׁמַע — אֵימָא לָא צְרִיכָא וְאִי אַשְׁמְעִינַן הָכָא — מִשּׁוּם דְּלֵיכָּא כָּרֵת אֲבָל הָתָם _ _ _ כָּרֵת — אֵימָא לָא צְרִיכָא:
נַפְשֵׁיהּ
מַאי
דְּאִיכָּא
קָמַשְׁמַע
4. אֶלָּא עוֹסְקִין בְּמֵת מִצְוָה הָיוּ שֶׁחָל שְׁבִיעִי שֶׁלָּהֶן _ _ _ בְּעֶרֶב פֶּסַח שֶׁנֶּאֱמַר ''וְלֹא יָכְלוּ לַעֲשׂוֹת הַפֶּסַח בַּיּוֹם הַהוּא'' בְּיוֹם הַהוּא אֵין יְכוֹלִין לַעֲשׂוֹת הָא לְמָחָר — יְכוֹלִין לַעֲשׂוֹת:
לִהְיוֹת
דַּעְתֵּיהּ
וַאֲבִיהוּא
פֶּסַח
5. גּוּפָא אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר זַבְדָּא _ _ _ רַב אָבֵל חַיָּיב בְּכָל מִצְוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה חוּץ מִתְּפִילִּין שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר בָּהֶן ''פְּאֵר'' מִדַּאֲמַר לֵיהּ רַחֲמָנָא לִיחֶזְקֵאל ''פְּאֵרְךָ חֲבוֹשׁ עָלֶיךָ וְגוֹ''' — אַתְּ הוּא דְּמִיחַיְּיבַתְּ אֲבָל כּוּלֵּי עָלְמָא פְּטִירִי:
אָמַר
דְּלֵיכָּא
הָתָם
שֶׁנֶּאֱמַר
1. הָנֵי ?
ces, ceux-ci.
n. pr.
fugitif, rescapé.
n. pr.
2. .י.א.ל ?
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
nifal
pourrir, se corrompre.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
3. .י.כ.ל ?
poual
ébranlé.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
4. כֹּל ?
n. pr.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
chaleur.
5. רִאשׁוֹן ?
1 - à cause de, pour.
2 - blé, froment, vivres.
premier.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - vanité, vapeur.
3 - vainement, inutilement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10