1.
אָמַר רַב בִּשְׁבִיל אַרְבָּעָה דְּבָרִים נִכְסֵי בַּעֲלֵי בָּתִּים יוֹצְאִין לְטִמְיוֹן עַל כּוֹבְשֵׁי שְׂכַר שָׂכִיר וְעַל עוֹשְׁקֵי שְׂכַר שָׂכִיר וְעַל שֶׁפּוֹרְקִין עוֹל מֵעַל צַוְּארֵיהֶן וְנוֹתְנִין עַל חַבְרֵיהֶן וְעַל גַּסּוּת הָרוּחַ וְגַסּוּת הָרוּחַ — כְּנֶגֶד כּוּלָּן אֲבָל בַּעֲנָוִים כְּתִיב _ _ _ יִירְשׁוּ אָרֶץ וְהִתְעַנְּגוּ עַל רֹב שָׁלוֹם'':
שֶׁפּוֹסְקִים
''וַעֲנָוִים
דְּבָרִים
נִקְטַם
2.
בִּשְׁלָמָא יָבֵשׁ — ''הָדָר'' בָּעֵינַן וְלֵיכָּא אֶלָּא גָּזוּל בִּשְׁלָמָא יוֹם טוֹב רִאשׁוֹן דִּכְתִיב ''לָכֶם'' — מִשֶּׁלָּכֶם אֶלָּא בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי אַמַּאי _ _ _:
נִפְרְצוּ
שָׂכִיר
לָא
יוֹם
3.
לוּלָב הַגָּזוּל וְהַיָּבֵשׁ — פָּסוּל שֶׁל אֲשֵׁירָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת — פָּסוּל נִקְטַם רֹאשׁוֹ _ _ _ עָלָיו — פָּסוּל נִפְרְדוּ עָלָיו — כָּשֵׁר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר יַאַגְדֶנּוּ מִלְמַעְלָה צִינֵי הַר הַבַּרְזֶל — כְּשֵׁירוֹת לוּלָב שֶׁיֵּשׁ בּוֹ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים כְּדֵי לְנַעְנֵעַ בּוֹ — כָּשֵׁר:
רֹב
רֹאשׁוֹ
נִפְרְצוּ
וְשֶׁל
4.
גְּמָ' קָא פָסֵיק וְתָנֵי לָא שְׁנָא בְּיוֹם _ _ _ רִאשׁוֹן וְלָא שְׁנָא בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי:
בָּרַבִּים
וַעֲנָוִים
טוֹב
בַּעֲלֵי
5.
הֲדַרַן עֲלָךְ _ _ _:
הַיָּשֵׁן
שִׁמְעוֹן
יוֹחָנָן
הַיָּשֵׁן
1. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
hifil
apaiser.
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
2 - doubler.
2. עָנָו ?
n. pr.
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
2 - maigre.
humble, doux.
comme, lorsque, selon que.
3. כְּדֵי ?
moitié, minuit, midi.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
afin de, selon, à propos.
ami, favori.
4. מַעַל ?
1 - mensonge.
2 - en vain.
2 - en vain.
symptômes de virginité.
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
2 - injustice, infidélité, péché.
n. pr.
5. רַבִּי ?
assemblée.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
2 - n. pr.
2 - écarlate, pourpre.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10