1.
וְאִי _ _ _ אֵימָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא יֵשׁ אֵם לַמִּקְרָא וְהָכָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר סְכָכָה בָּעֲיָא קְרָא וּמָר סָבַר סְכָכָה לָא בָּעֲיָא קְרָא:
הִלְכְתָא
וְאִיבָּעֵית
שִׁמְעוֹן
בָּעֵית
2.
מְחִיצִין — _ _ _ דַּאֲמַרַן הָנִיחָא לְרַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא לְרַבִּי מֵאִיר — מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
לְהוֹסִיף
וַאֲתַאי
לְגוּד
הָא
3.
רַבִּי שִׁמְעוֹן סָבַר יֵשׁ אֵם לַמִּקְרָא ''בַּסֻּכּוֹת'' ''בַּסֻּכּוֹת'' ''בַּסֻּכּוֹת'' — הֲרֵי _ _ _ שֵׁשׁ דַּל חַד קְרָא לְגוּפֵיהּ פָּשׁוּ לְהוּ אַרְבַּע שָׁלֹשׁ כְּהִלְכָתָן אֲתַאי הִלְכְתָא וּגְרַעְתַּהּ לִרְבִיעִית וְאוֹקֵמְתַּהּ אַטֶּפַח:
כְּהִלְכָתָן
חַד
כָּאן
אֵינוֹ
4.
דַּל חַד לְגוּפֵיהּ פָּשׁוּ לְהוּ _ _ _ שְׁתַּיִם כְּהִלְכָתָן וַאֲתַאי הִלְכְתָא וּגְרַעְתַּהּ לִשְׁלִישִׁית וְאוֹקֵמְתַּהּ אַטֶּפַח:
רַב
תְּלָתָא
וְהָכָא
קָמִיפַּלְגִי
5.
תָּנוּ רַבָּנַן שְׁתַּיִם כְּהִלְכָתָן וּשְׁלִישִׁית אֲפִילּוּ טֶפַח רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר שָׁלֹשׁ _ _ _ וּרְבִיעִית אֲפִילּוּ טֶפַח:
עַל
יְהוּדָה
לְצֵל
כְּהִלְכָתָן
1. מַאי ?
1 - bride, mors.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - consolation, pitié.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
dixième.
quoi ? quel est le sens de ?
2. הֵיכָן ?
n. pr.
cinquième.
n. pr.
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
3. רַב ?
n. pr.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
après, ensuite.
n. pr.
si seulement, à D.ieu ne plaise.
5. .פ.ו.ש ?
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
2 - préserver.
paal
1 - nombreux.
2 - devenir gras.
3 - se reposer.
2 - devenir gras.
3 - se reposer.
nifal
dispersé.
peal
1 - se répandre.
2 - rester.
2 - rester.
afel
multiplier.
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
paal
1 - couper.
2 - décider.
3 - enlevé
2 - décider.
3 - enlevé
nifal
1 - coupé.
2 - décidé.
2 - décidé.
hitpael
en pièces.
peal
1 - couper.
2 - circoncir.
3 - décider.
2 - circoncir.
3 - décider.
hitpeel
se détacher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10