1. אִי הָכִי לִיתְנֵי נָמֵי יְתֵירָה סוּכָּה דְעָלְמָא אַסּוּכָּה דְשַׁבָּת דְּאִילּוּ סוּכָּה דְעָלְמָא בָּעֲיָא טֶפַח שׂוֹחֵק וְאִילּוּ _ _ _ דְשַׁבָּת לָא בָּעֲיָא טֶפַח שׂוֹחֵק וְסַגִּי בְּלֶחִי:
טְפָחִים
אֵיתִיבֵיהּ
בְּעוֹמֵד
סוּכָּה
2. אָמַר רָבָא וְאֵינָהּ נִתֶּרֶת _ _ _ בְּצוּרַת הַפֶּתַח:
סָמוּךְ
אֶלָּא
צוּרַת
יְתֵירָה
3. רַבִּי סִימוֹן וְאִיתֵּימָא רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר עוֹשֶׂה לוֹ פַּס אַרְבָּעָה וּמַשֶּׁהוּ וּמַעֲמִידוֹ בְּפָחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה סָמוּךְ לַדּוֹפֶן וְכָל פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה סָמוּךְ לַדּוֹפֶן כְּלָבוּד _ _ _:
יְהֵא
אַרְבָּעָה
דָּמֵי
נִתֶּרֶת
4. וּמַאי שְׁנָא הָתָם דְּקָאָמְרַתְּ סַגִּיא טֶפַח שׂוֹחֵק וּמַאי שְׁנָא הָכָא דְּקָאָמְרַתְּ בָּעֲיָא פַּס אַרְבָּעָה הָתָם דְּאִיכָּא שְׁתֵּי דְפָנוֹת כְּהִלְכָתָן — _ _ _ לֵיהּ בְּטֶפַח שׂוֹחֵק הָכָא דְּלֵיכָּא שְׁתֵּי דְפָנוֹת אִי אִיכָּא פַּס אַרְבָּעָה — אֵין אִי לָא — לָא:
יְהוֹשֻׁעַ
הָתָם
סַגִּי
לָאו
5. רַבִּי סִימוֹן וְאִיתֵּימָא רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר עוֹשֶׂה לוֹ טֶפַח שׂוֹחֵק וּמַעֲמִידוֹ _ _ _ מִשְּׁלֹשָׁה טְפָחִים סָמוּךְ לַדּוֹפֶן וְכָל פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה סָמוּךְ לַדּוֹפֶן כְּלָבוּד דָּמֵי:
לְהָא
בְּפָחוֹת
רוּחַ
אָמַר
1. ?
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - être gourmand, faire excès.
2 - être vil.
nifal
trembler.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. שַׁבָּת ?
désir, penchant.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
1 - cercle.
2 - gâteau.
2 - cavité.
n. pr.
4. יְהוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. סֻכָּה ?
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
1 - gendre.
2 - nouvel époux, fiancé.
1 - fidélité, vérité.
2 - stabilité, sûreté.
à l'orient.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10