1. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מִיּוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג כּוּ' אִיבַּעְיָא לְהוּ רַבִּי _ _ _ מֵהֵיכָא גָּמַיר לַהּ מִלּוּלָב גָּמַר לַהּ אוֹ מִנִּיסּוּךְ הַמַּיִם גָּמַר לַהּ:
אֱלִיעֶזֶר
אִיכָּא
דְּכוּלֵּי
וַהֲלֹא
2. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הוֹאִיל וְאַרְבַּעַת מִינִין הַלָּלוּ אֵינָן בָּאִין אֶלָּא לְרַצּוֹת עַל הַמַּיִם וּכְשֵׁם שֶׁאַרְבַּע מִינִין הַלָּלוּ אִי אֶפְשָׁר _ _ _ בְּלֹא מַיִם — כָּךְ אִי אֶפְשָׁר לָעוֹלָם בְּלֹא מַיִם:
בָּהֶם
הַיּוֹם
קָאָמַר
קְלָלָה
3. שַׁפִּיר קָאָמַר לֵיהּ רַבִּי _ _ _ לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר לְךָ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בִּשְׁלָמָא תְּחִיַּית הַמֵּתִים מַזְכִּיר דְּכוּלֵּי יוֹמָא זִמְנֵיהּ הוּא:
אֱלִיעֶזֶר
דְּאָמְרִי
כָּאן
גְּמָרָא
4. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתִירָה אוֹמֵר בַּשֵּׁנִי בֶּחָג הוּא מַזְכִּיר רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר בַּשִּׁשִּׁי בֶּחָג הוּא מַזְכִּיר רַבִּי יְהוּדָה מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּיבָה בְּיוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חַג — הָאַחֲרוֹן מַזְכִּיר הָרִאשׁוֹן אֵינוֹ מַזְכִּיר בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח — הָרִאשׁוֹן מַזְכִּיר הָאַחֲרוֹן אֵינוֹ מַזְכִּיר:
קִבְרוֹתֵיכֶם
אוֹמֵר
תַּרְוַיְיהוּ
דְּאָמַר
5. רַבִּי עֲקִיבָא _ _ _ בַּשִּׁשִּׁי בֶּחָג הוּא מַזְכִּיר שֶׁנֶּאֱמַר בַּשִּׁשִּׁי ''וּנְסָכֶיהָ'' בִּשְׁנֵי נִיסּוּכִין הַכָּתוּב מְדַבֵּר — אֶחָד נִיסּוּךְ הַמַּיִם וְאֶחָד נִיסּוּךְ הַיַּיִן:
וּכְשֵׁם
מָר
אוֹמֵר
לַהּ
1. יַיִן ?
vin.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
3. זְמָן ?
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
fruit de la terre, revenu.
nom du septième mois.
1 - fossé, canal.
2 - remède.
4. טוֹב ?
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
n. pr.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
n. pr.
5. פ.ס.ק. ?
paal
haïr.
paal
1 - cesser.
2 - décider.
3 - séparer.
4 - citer un verset.
nifal
1 - cesser.
2 - jugé.
3 - coupé en deux.
4 - séparé.
piel
1 - arrêter.
2 - ponctuer.
3 - couper en morceau.
hifil
1 - arrêter.
2 - faire une séparation.
houfal
être arrêté.
hitpael
1 - décidé.
2 - faire signe des yeux.
3 - coupé en deux.
peal
1 - décider.
2 - réciter la haftarah.
3 - cesser, arrêter.
4 - séparer.
5 - citer un verset.
hitpeel
coupé en deux.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10