1. תַּנְיָא כְּלִישָּׁנָא קַמָּא עֶרֶב תִּשְׁעָה בְּאָב לֹא יֹאכַל אָדָם שְׁנֵי תַבְשִׁילִין לֹא יֹאכַל בָּשָׂר וְלֹא יִשְׁתֶּה יַיִן רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר יְשַׁנֶּה אָמַר רַבִּי יְהוּדָה כֵּיצַד מְשַׁנֶּה אִם הָיָה רָגִיל לֶאֱכוֹל שְׁנֵי תַבְשִׁילִין — יֹאכַל מִין אֶחָד וְאִם הָיָה רָגִיל לִסְעוֹד בַּעֲשָׂרָה בְּנֵי _ _ _ — סוֹעֵד בַּחֲמִשָּׁה הָיָה רָגִיל לִשְׁתּוֹת עֲשָׂרָה כּוֹסוֹת — שׁוֹתֶה חֲמִשָּׁה כּוֹסוֹת בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעְלָה אֲבָל מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַטָּה — מוּתָּר:
אָסוּר
אָדָם
וּבְקִינוֹת
מְמַעֵט
2. וְיַיִן מִגִּתּוֹ עַד כַּמָּה כָּל זְמַן שֶׁהוּא תּוֹסֵס תָּנָא יַיִן תּוֹסֵס אֵין בּוֹ מִשּׁוּם גִּילּוּי וְכַמָּה תְּסִיסָתוֹ — שְׁלֹשָׁה _ _ _:
מֵאִיר
יָמִים
הַנּוֹהֲגוֹת
בִּמְקוֹם
3. אָמַר רָבָא הֲלָכָה כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְאָמַר רָבָא הֲלָכָה כְּרַבִּי מֵאִיר _ _ _ לְקוּלָּא וּצְרִיכָא דְּאִי אַשְׁמוֹעִינַן הֲלָכָה כְּרַבִּי מֵאִיר הֲוָה אָמֵינָא אֲפִילּוּ מֵרֹאשׁ חֹדֶשׁ קָמַשְׁמַע לַן הֲלָכָה כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
וְתַרְוַיְיהוּ
תּוֹסֵס
תִּשְׁעָה
בִּמְקוֹם
4. עֶרֶב תִּשְׁעָה בְּאָב לֹא יֹאכַל אָדָם שְׁנֵי תַבְשִׁילִין כּוּ' אָמַר רַב יְהוּדָה לֹא שָׁנוּ אֶלָּא מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעְלָה אֲבָל מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַטָּה — מוּתָּר וְאָמַר רַב יְהוּדָה לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בִּסְעוּדָה הַמַּפְסִיק בָּהּ _ _ _ בִּסְעוּדָה שֶׁאֵינוֹ מַפְסִיק בָּהּ — מוּתָּר:
אֲבָל
שָׁעוֹת
בַּבָּשָׂר
זְמַן
5. תָּנוּ רַבָּנַן _ _ _ מִצְוֹת הַנּוֹהֲגוֹת בְּאָבֵל — נוֹהֲגוֹת בְּתִשְׁעָה בְּאָב אָסוּר בַּאֲכִילָה וּבִשְׁתִיָּה וּבְסִיכָה וּבִנְעִילַת הַסַּנְדָּל וּבְתַשְׁמִישׁ הַמִּטָּה וְאָסוּר לִקְרוֹת בַּתּוֹרָה בַּנְּבִיאִים וּבַכְּתוּבִים וְלִשְׁנוֹת בַּמִּשְׁנָה בַּתַּלְמוּד וּבַמִּדְרָשׁ וּבָהֲלָכוֹת וּבָאַגָּדוֹת:
יוֹסֵי
וּבָהֲלָכוֹת
כָּל
הֲלָכָה
1. אִלְעַאי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. אַף ?
1 - cadre.
2 - enclos, prison.
3 - appui.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
Malheur ! Hélas !
3. .א.ס.ר ?
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
4. .ה.ו.ה ?
paal
1 - être, devenir, importer, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
5. כֵּיצַד ?
1 - qui est incirconcis.
2 - méprisé.
n. pr.
1 - intendant, officier.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
comment, de quelle manière?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10