1. הוֹרִידוּ כֹּהֵן גָּדוֹל לְבֵית הַטְּבִילָה זֶה הַכְּלָל הָיָה בַּמִּקְדָּשׁ כָּל הַמֵּיסֵךְ אֶת רַגְלָיו _ _ _ טָעוּן טְבִילָה וְכָל הַמֵּטִיל מַיִם — טָעוּן קִידּוּשׁ יָדַיִם וְרַגְלַיִם:
מַיִם
זָר
רָבָא
2. מַתְקֵיף לַהּ רָבָא אֶלָּא מֵעַתָּה תִּבְעֵי פַּיִיס וְלָא בָּעֲיָא פַּיִיס וְהָתַנְיָא מִי שֶׁזָּכָה _ _ _ הַדֶּשֶׁן — יִזְכֶּה בְּסִידּוּר שְׁנֵי גְּזִירֵי עֵצִים:
מִתְּחִלַּת
קִידּוּשׁ
בִּתְרוּמַת
שְׁנֵי
3. וַהֲרֵי אֵבָרִים וּפְדָרִים סוֹף עֲבוֹדָה דִימָמָא _ _ _ וַהֲרֵי תְּרוּמַת הַדֶּשֶׁן תְּחִילַּת עֲבוֹדָה דִימָמָא הִיא דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן קִדֵּשׁ יָדָיו לִתְרוּמַת הַדֶּשֶׁן לְמָחָר אֵינוֹ צָרִיךְ לְקַדֵּשׁ שֶׁכְּבָר קִדֵּשׁ מִתְּחִלַּת עֲבוֹדָה אֶלָּא קַשְׁיָא:
תַּקַּנְתָּא
לְמָחָר
הִיא
וְלָמָּה
4. הָכִי קָאָמַר יְפַיְּיסוּ לָהּ _ _ _ עַצְמָהּ כִּדְאָמְרִינַן:
הַמֵּיסֵךְ
בִּפְנֵי
וּפְדָרִים
לִתְרוּמַת
5. _ _ _ דְּלֵית לַהּ תַּקַּנְתָּא — קָתָנֵי הָךְ דְּאִית לַהּ תַּקַּנְתָּא — לָא קָתָנֵי:
וּרְאוּ
הָךְ
אֶת
עֲבוֹדָה
1. אִית ?
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
excrément.
cordons, fils.
fleur.
2. מ.נ.ה. ?
paal
doter.
nifal
1 - précipité.
2 - insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
3. ?
4. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
1 - à cause de, pour.
2 - blé, froment, vivres.
n. pr.
5. מִזְרָח ?
n. pr.
orient, est.
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10