1.
אָמַר רַבִּי _ _ _ בְּרֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פַּזִּי דְּמַקְטֵיר לֵיהּ לְשׁוּם עֵצִים כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּתַנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר ''לְרֵיחַ נִיחוֹחַ'' אִי אַתָּה מַעֲלֶה אֲבָל אַתָּה מַעֲלֶה לְשׁוּם עֵצִים:
לְשׁוּם
מָר
יְהוּדָה
וּבָזוֹ
2.
בָּעֵי רַב פָּפָּא בֵּין הַבֵּינַיִם שֶׁל מְלֹא חָפְנָיו מַהוּ מַאי קָא מִבַּעְיָא לֵיהּ אִי גָּמַר ''מְלֹא'' ''מְלֹא'' _ _ _ — הַיְינוּ הָךְ:
מֵהָתָם
אָמְרַתְּ
דְּרַבִּי
קְמִיצָה
3.
הָנִיחָא לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֶלָּא לְרַבָּנַן מַאי אִיכָּא לְמֵימַר אָמַר רַב מָרִי דְּקָמְצִי שַׁמִּינֵי הַשְׁתָּא דְּאָתֵית לְהָכִי _ _ _ אֱלִיעֶזֶר נָמֵי לְכַתְּחִילָּה דְּקָמְצִי שַׁמִּינֵי:
בַּחֲפִינַת
פָּשַׁט
רַבִּי
סִימָן
4.
כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ _ _ _ בֵּינֵי מַאי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲדַר פַּשְׁטַהּ יְהוֹשֻׁעַ בֶּן עוּזָּאָה בֵּין הַבֵּינַיִם סָפֵק נִינְהוּ:
כִּי
אִי
לֵיהּ
דְּבֵינֵי
5.
אָמַר רַב פָּפָּא פְּשִׁיטָא לִי מְלֹא קוּמְצוֹ כִּדְקָמְצִי אִינָשֵׁי בָּעֵי רַב פָּפָּא _ _ _ בְּרָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו מַהוּ:
קָמַץ
כִּדְקָמְצִי
נָמֵי
עָבֵיד
1. ?
2. הֵיכִי ?
n. pr.
1 - comment ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
1 - intendant, officier.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
2 - garnison.
3 - statue.
4 - n. pr.
1 - enfants, jeux d'enfant.
2 - calamités, railleries.
2 - calamités, railleries.
3. כִּי ?
pustules, ulcères.
n. pr.
1 - lance, épée.
2 - plant, rejeton.
3 - peau d'animal tannée.
4 - olive pressée.
5 - extension.
6 - n. pr.
2 - plant, rejeton.
3 - peau d'animal tannée.
4 - olive pressée.
5 - extension.
6 - n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
4. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
2 - préserver.
5. נִיחוֹחַ ?
1 - le sens littéral.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
partie inférieure de la meule.
ce qui est agréable à l'odorat.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10