1.
_ _ _ הִיא עֲבוֹדָה קָשָׁה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ זוֹ הִיא וְתוּ לָא וְהָא אִיכָּא מְלִיקָה וְהָא אִיכָּא קְמִיצָה אֶלָּא זוֹ הִיא עֲבוֹדָה קָשָׁה מֵעֲבוֹדוֹת קָשׁוֹת שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ שְׁמַע מִינַּהּ חוֹפֵן וְחוֹזֵר וְחוֹפֵן שְׁמַע מִינַּהּ:
אַף
אֶלָּא
וְזוֹ
וְאֵין
2.
רַבִּי חֲנִינָא אוֹמֵר ''בְּפַר'' _ _ _ וְלֹא בְּדָמוֹ שֶׁל פַּר וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר ''בְּפַר'' — וַאֲפִילּוּ בְּדָמוֹ שֶׁל פַּר רַבִּי אַמֵּי אָמַר ''בְּפַר'' — וְלֹא בְּדָמוֹ שֶׁל פַּר רַבִּי יִצְחָק אָמַר ''בְּפַר'' — וַאֲפִילּוּ בְּדָמוֹ שֶׁל פַּר:
מְלִיקָה
שָׁחַט
—
רִיבָּה
3.
אִי ''תִּפְדֶּה'' ''תִּפְדֶּה'' רִיבָּה _ _ _ כּוּלְּהוּ נָמֵי אִם כֵּן ''שֶׂה'' מַאי אַהֲנִי לֵיהּ:
דְּיָלֵיף
אוֹמְרִים
אֲפִילּוּ
שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ
4.
כֵּיצַד _ _ _ עוֹשֶׂה אוֹחֵז אֶת הַבָּזֵךְ בְּרֹאשׁ אֶצְבְּעוֹתָיו וְיֵשׁ אוֹמְרִים בְּשִׁינָּיו וּמַעֲלֶה בְּגוּדָלוֹ עַד שֶׁמַּגַּעַת לְבֵין אַצִּילֵי יָדָיו וְחוֹזֵר וּמַחְזִירָהּ לְתוֹךְ חָפְנָיו וְצוֹבְרָהּ כְּדֵי שֶׁיְּהֵא עֲשָׁנָהּ שׁוֹהֶה לָבוֹא וְיֵשׁ אוֹמְרִים מְפַזְּרָהּ כְּדֵי שֶׁיְּהֵא עֲשָׁנָהּ מְמַהֶרֶת לָבוֹא:
הוּא
יִצְחָק
בְּשִׁינָּיו
וְחוֹזֵר
5.
אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי אַמֵּי לְרַבִּי יִצְחָק נַפָּחָא נִמְנִין וּמוֹשְׁכִין יְדֵיהֶן מִמֶּנּוּ עַד שֶׁיִּשָּׁחֵט וְאִם _ _ _ — ''עַד שֶׁיִּזְרוֹק'' מִיבְּעֵי לֵיהּ:
אִיתָא
וְיֵשׁ
בְּכוֹי
אֵיתִיבֵיהּ
1. שֶׂה ?
1 - plan, dimension, structure.
2 - ornement, ce qui est beau.
2 - ornement, ce qui est beau.
1 - magnificence.
2 - grandeur.
2 - grandeur.
n. pr.
agneau, menu bétail.
2. ח.ז.ר. ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
3. זוֹ ?
signe.
n. pr.
pronom démonstratif.
n. pr.
4. .ז.ר.ק ?
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
5. תַּלְמוּד ?
Talmud, enseignement, connaissance.
n. pr.
n. pr.
désolation, étourdissement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10