1. מְנָא הָנֵי מִילֵּי אָמַר עוּלָּא אָמַר קְרָא ''לָכֶם'' — שֶׁלָּכֶם יְהֵא דְּבֵי רַבִּי _ _ _ תָּנָא ''לְכַפֵּר'' — לְכַפָּרָה נְתַתִּיו וְלֹא לִמְעִילָה:
שִׁמְעוֹן
כָּאן
הוּא
עוּלָּא
2. וְאֵימָא לְאַחַר כַּפָּרָה כְּלִפְנֵי כַפָּרָה מָה לִפְנֵי כַפָּרָה יֵשׁ בּוֹ מְעִילָה — אַף לְאַחַר כַּפָּרָה יֵשׁ בּוֹ מְעִילָה אֵין לְךָ _ _ _ שֶׁנַּעֲשֵׂית מִצְוָתוֹ וּמוֹעֲלִין בּוֹ וְלָא וַהֲרֵי תְּרוּמַת הַדֶּשֶׁן:
דָּבָר
תְּרוּמַת
הָנֵי
פְּלִיגִי
3. עַד כָּאן לָא פְּלִיגִי אֶלָּא מִדְּרַבָּנַן אֲבָל _ _ _ אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן:
מִילֵּי
דְּבֵי
מִצְוָתוֹ
מִדְּאוֹרָיְיתָא
4. וְרַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ אָמַר קְרָא ''הוּא'' לִפְנֵי כַפָּרָה כִּלְאַחַר כַּפָּרָה מָה לְאַחַר כַּפָּרָה אֵין בּוֹ מְעִילָה — אַף לִפְנֵי כַּפָּרָה אֵין בּוֹ מְעִילָה:
אֵין
כַּפָּרָה
בָּהֶן
אָמַר
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
n. pr.
2. אֶלָּא ?
n. pr.
seulement.
parole, ordre.
source, flux.
3. רַבִּי ?
monstre marin.
mon maître (titre de savants).
qui a faim.
heure, instant.
4. מ.ע.ל. ?
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
paal
pêcher, offenser, être infidèle.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
5. מִצְוָה ?
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
1 - première lettre de l'alphabet.
2 - valeur numérique : un, mille.
3 - au sujet de.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9