1.
אֶלָּא רַבִּי יוֹסֵי דְּפֶסַח הַמַּפְרִישׁ פִּסְחוֹ וְאָבַד וְהִפְרִישׁ אַחֵר תַּחְתָּיו _ _ _ כָּךְ נִמְצָא הָרִאשׁוֹן וַהֲרֵי שְׁנֵיהֶן עוֹמְדִין — אֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה יִקְרַב דִּבְרֵי חֲכָמִים רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִצְוָה בָּרִאשׁוֹן:
וְתַנְיָא
חוּץ
וְהִפְרִישׁ
וְאַחַר
2.
_ _ _ שָׁאנֵי הָתָם דִּבְעִידָּנָא דְּאִתְחֲזַי קַמַּיְיתָא לָא אִתְחֲזַי בָּתְרָיְיתָא:
דִּילְמָא
דְּפֶסַח
רָבָא
אֶחָד
3.
מַאי טַעְמָא דְּרַב דְּיָלֵיף מִמְּחוּסַּר זְמַן מְחוּסַּר זְמַן לָאו אַף עַל גַּב דְּהַשְׁתָּא לָא חֲזֵי כִּי הָדַר מִיחֲזֵי — שַׁפִּיר _ _ _ הָכָא נָמֵי לָא שְׁנָא מִי דָּמֵי הָתָם לָא אִיתְחֲזִי כְּלָל הָכָא נִרְאָה וְנִדְחָה:
שְׁחִיטָתוֹ
מִבַּעַל
בְּיוֹם
דָּמֵי
4.
אֶלָּא הַיְינוּ טַעְמָא דְּרַב דְּיָלֵיף מִבַּעַל מוּם עוֹבֵר בַּעַל מוּם עוֹבֵר לָאו אַף עַל גַּב דְּלָא חֲזֵי הַשְׁתָּא כִּי _ _ _ מִיחֲזֵי — שַׁפִּיר דָּמֵי הָכָא נָמֵי לָא שְׁנָא:
עָלָיו
שֵׁנִי
וְרַב
הָדַר
5.
אִם שֶׁל שֵׁם מֵת _ _ _ שֶׁעָלָה עָלָיו וְכוּ':
גַּב
עַל
שֵׁנִי
זֶה
1. בַּיִת ?
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - vieillesse.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
n. pr.
2. בַּעַל ?
n. pr.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
n. pr.
n. pr.
3. חוּץ ?
portier.
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - consolateur.
2 - consolateur.
4. יוֹחָנָן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10