1. מַתְנִי' הַתִּינוֹקוֹת אֵין מְעַנִּין אוֹתָן בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים אֲבָל מְחַנְּכִין אוֹתָן לִפְנֵי שָׁנָה וְלִפְנֵי שְׁנָתַיִים בִּשְׁבִיל שֶׁיִּהְיוּ _ _ _ בְּמִצְוֹת:
רָבָא
מְנָלַן
רְגִילִין
וּשְׁפִיכַת
2. תְּנַן הַתִּינוֹקוֹת אֵין מְעַנִּין אוֹתָן בַּיּוֹם הַכִּפּוּרִים אֲבָל מְחַנְּכִין אוֹתָן _ _ _ שָׁנָה וְלִפְנֵי שְׁתַּיִם בִּשְׁלָמָא לְרַב הוּנָא וְרַב נַחְמָן — לִפְנֵי שָׁנָה וְלִפְנֵי שְׁתַּיִם לִפְנֵי שָׁנָה — לְדִבְרֵיהֶן וְלִפְנֵי שְׁתַּיִם — לְדִבְרֵיהֶן:
הַכִּפּוּרִים
לִפְנֵי
לְחִינּוּךְ
לְרַבִּי
3. מַתְנִי' עוּבָּרָה שֶׁהֵרִיחָה — מַאֲכִילִין אוֹתָהּ עַד שֶׁתָּשִׁיב נַפְשָׁהּ חוֹלֶה — מַאֲכִילִין אוֹתוֹ עַל פִּי בְּקִיאִין וְאִם אֵין שָׁם _ _ _ — מַאֲכִילִין אוֹתוֹ עַל פִּי עַצְמוֹ עַד שֶׁיֹּאמַר דַּי:
בְּקִיאִין
תְּרֵי
רַבִּי
נִיחָא
4. _ _ _ קָרֵי לְחִינּוּךְ הַשְׁלָמָה וְהָא תַּנְיָא אֵי זֶה חִינּוּךְ הָיָה רָגִיל לֶאֱכוֹל בִּשְׁתֵּי שָׁעוֹת — מַאֲכִילִין אוֹתוֹ לְשָׁלֹשׁ בְּשָׁלֹשׁ — מַאֲכִילִין אוֹתוֹ בְּאַרְבַּע אָמַר רָבָא בַּר עוּלָּא תְּרֵי חִנּוּכֵי הָווּ:
אִם
אֵי
חֲזִיר
וּמִי
5. גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן עוּבָּרָה שֶׁהֵרִיחָה בְּשַׂר קוֹדֶשׁ אוֹ בְּשַׂר חֲזִיר — תּוֹחֲבִין לָהּ כּוּשׁ בְּרוֹטֶב וּמַנִּיחִין לָהּ עַל פִּיהָ אִם נִתְיַישְּׁבָה דַּעְתָּהּ — מוּטָב וְאִם _ _ _ — מַאֲכִילִין אוֹתָהּ רוֹטֶב עַצְמוֹ וְאִם נִתְיַישְּׁבָה דַּעְתָּהּ — מוּטָב וְאִם לָאו — מַאֲכִילִין אוֹתָהּ שׁוּמָּן עַצְמוֹ שֶׁאֵין לְךָ דָּבָר שֶׁעוֹמֵד בִּפְנֵי פִּקּוּחַ נֶפֶשׁ חוּץ מֵעֲבוֹדָה זָרָה וְגִילּוּי עֲרָיוֹת וּשְׁפִיכוּת דָּמִים:
מִבַּעְיָא
לָאו
בְּכָל
מְנָא
1. פָּנִים ?
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
1 - commencement.
2 - prémices.
3 - ce qu'il y a de plus exquis.
4 - emploi, poste.
2. ל.מ.ד. ?
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
maigrir, dépérir.
nifal
1 - flatter.
2 - renier.
piel
1 - nier.
2 - flatter.
hifil
1 - nier.
2 - amoindrir.
3 - diminuer.
houfal
nié.
hitpael
s'humilier, flatter.
afel
1 - démentir.
2 - affaiblir.
hitpeel
contredit.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
3. נַמִּי ?
n. pr.
aussi, même.
n. pr.
cinquième.
4. רָגִיל ?
raisin.
hysope, mousse.
habituel.
bœuf, gros bétail.
5. .ת.נ.ה ?
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10