1.
דִּלְמָא לְעִנְיַן מִקְוָאוֹת וְרַבִּי יְהוּדָה הִיא דִּתְנַן מִקְוֶה שֶׁיֵּשׁ _ _ _ אַרְבָּעִים סְאָה מְכֻוּוֹנוֹת וְיָרְדוּ שְׁנַיִם וְטָבְלוּ:
בְּפָנַי
תְּנֵינָא
עַל
בּוֹ
2.
בְּזֶה אַחַר _ _ _ רִאשׁוֹן טָהוֹר וְהַשֵּׁנִי טָמֵא:
וּמַשְׁקֶה
רַבִּי
בִּנְתִינָה
זֶה
3.
רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר אִם הָיוּ רַגְלָיו שֶׁל רִאשׁוֹן נוֹגְעוֹת בַּמַּיִם אַף הַשֵּׁנִי טָהוֹר:
יְהוּדָה
מְכֻוּוֹנוֹת
בִּנְתִינָה
חֶצְיוֹ
4.
אֶחָד אוֹמֵר בְּפָנַי נִכְתַּב וְאֶחָד אוֹמֵר _ _ _ אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר יְהוּדָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁאֵין הַגֵּט יוֹצֵא מִתַּחַת יְדֵי שְׁנֵיהֶם אֲבָל גֵּט יוֹצֵא מִתַּחַת יְדֵי שְׁנֵיהֶם:
לֹא
בִּטְבִילָה
בּוֹ
כּוּ'
5.
אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה הֲרֵי _ _ _ הַבָּא רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין וְטָהוֹר שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְעַל רוּבּוֹ שְׁלֹשָׁה לוּגִּין מַיִם שְׁאוּבִין טָמֵא בָּעֵי רַבִּי יִרְמְיָה חֶצְיוֹ בְּבִיאָה וְחֶצְיוֹ בִּנְפִילָה מַאי תֵּיקוּ:
מַאי
שֶׁיֵּשׁ
בָּעֵי
אָמְרוּ
1. אַרְבָּעִים ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
quarante.
2. חֵצִי ?
1 - nourriture.
2 - espace.
2 - espace.
1 - fesses, haut de cuisse.
2 - six.
3 - n. pr.
4 - aussi : verbe שית (mettre).
2 - six.
3 - n. pr.
4 - aussi : verbe שית (mettre).
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
2 - flêche.
3 - n. pr.
n. pr.
3. מַאי ?
1 - crainte, respect.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
1 - bélier.
2 - homme fort, D.
3 - frontispice, porte.
4 - espèce d'arbre.
5 - plaine.
2 - homme fort, D.
3 - frontispice, porte.
4 - espèce d'arbre.
5 - plaine.
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
4. שְׁנַיִם ?
1 - ange.
2 - messager.
3 - n. pr.
2 - messager.
3 - n. pr.
n. pr.
joie.
deux.
5. שְׁנַיִם ?
n. pr.
n. pr.
deux.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10